freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

20xx淺析農(nóng)業(yè)科技論文摘要翻譯的方法與策略精選(編輯修改稿)

2025-03-26 01:35 本頁面
 

【文章內(nèi)容簡介】 :The timing and expression (1) of resistance(2)to four isolates of Plasmodiophorabrassicae(3), collected from (4) research sites (5) where pathotypes 2,3, 5 and 6 (Williams system) had been dominant (6)when characterised in 2006 (7) , were assessed (8) infour new mercial cultivars of canola (Brassica napus)(9)with resistance to clubroot(10)?!   ∽g文:我們對具有根腫病抗性(10)的四個新油菜商業(yè)品種中的油菜(9)對甘藍根腫菌(3)抗性(2)的時限和表達 (1) 進展評估 (8),這些數(shù)據(jù)搜集自 (4)在 2006 年 (7) 就占據(jù)主導(dǎo)地位的致病性 2,3,5,6(6)研究點(5)中?!   ≡年P(guān)系十分復(fù)雜,這里的主要信息是對四個新油菜商業(yè)品種中的油菜對甘藍根腫菌抗性的時限和表達進展評估。“按照漢語的表達適應(yīng),譯文進展了重新組合,各主要部分后的標(biāo)序能夠明晰地顯示出語序的調(diào)整?!   ?連接詞轉(zhuǎn)換?!   〔还苁怯⒄Z仍然漢語,連接詞都是銜接句子的重要成分。但按照不同的邏輯關(guān)系,連接詞也經(jīng)常會進展轉(zhuǎn)換。例如:    原文:JA delays GAmediated DELLA protein degradation, and the dellamutant is less sensitive to JA forgrowth inhibition.    譯文:茉莉酸可延緩由赤霉酸介導(dǎo)的DELLA蛋白降解過程,而DELLA突變體對茉莉酸的生長抑制造用不太敏感。    原句中的and一詞本意是表示并列、遞進等邏輯關(guān)系,但分析該句時能夠覺察,這里表示的是轉(zhuǎn)機的含義,故在翻譯時,將其譯為而“表達轉(zhuǎn)機關(guān)系。  
點擊復(fù)制文檔內(nèi)容
范文總結(jié)相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖片鄂ICP備17016276號-1