freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

文言文翻譯技巧和方法(專業(yè)版)

  

【正文】 有時(shí)候覺(jué)得自己像個(gè)神經(jīng)病。 五、文言文翻譯得分點(diǎn)把握技巧 “與現(xiàn)代漢語(yǔ)不同的句式和用法”列入高考考試范圍,對(duì)這一知識(shí)點(diǎn)的考查,最大的可能是在翻譯題中體現(xiàn),因此,如何做好文言文翻譯題已成為考生們關(guān)注的焦點(diǎn)。這就增加了答題難度,而且所出試題均出于課外,仿佛無(wú)跡可求,無(wú)從下手。例:“威天下不以兵革之利。 婉曲。對(duì)于文言文的實(shí)詞、大部分虛詞、活用詞和通假字,一般是要直接翻譯的,否則,在考查過(guò)程中是不能算作準(zhǔn)取得翻譯。 (四)留?!弊g句:“從師學(xué)習(xí)的風(fēng)尚已經(jīng)很久不存在了。 增補(bǔ)原文省略的主語(yǔ)、謂語(yǔ)或賓語(yǔ)。例如《人琴俱亡》中“何以都不聞消息”,“何以”是“以何”的倒裝,賓語(yǔ)前置句,意思是“為什么”。 二、 具體方法:留、刪、補(bǔ)、換、調(diào)、變。意譯的好處是文意連貫,譯文符合現(xiàn)代語(yǔ)言的表達(dá)習(xí)慣,比較通順、流暢、好懂。如把“吾、余、予”等換成“我”,把“爾、汝”等換成“你”。因此,要做好文言文翻譯題,就必須掌握必要的方法 (一)增?!胺颉睘榘l(fā)語(yǔ)詞,刪去不譯。介賓短語(yǔ)前移?!弊g句:“(秦)有吞并天下,統(tǒng)一四海的雄心。 借代。“何以………?”換成“ 根據(jù)什么……”。翻譯時(shí),要直接按照原文的詞義和詞序,把文言文對(duì)換成相應(yīng)的現(xiàn)代漢語(yǔ),使字不離詞,詞不離句。這個(gè)詞就是一個(gè)關(guān)鍵詞。2. 若不是心寬似海,哪有人生風(fēng)平浪靜。4. 歲月是無(wú)情的,假如你丟給它的是一片空白,它還給你的也是一片空白。 觀句式——從文言句式特點(diǎn)方面把握 備考對(duì)策:文言句式已納入高考考查范圍,這就要求我們必須掌握好文言句式的不同特點(diǎn),特別要掌握好判斷句、被動(dòng)句、省略句、賓語(yǔ)前置句。在大家做翻譯題時(shí),一定注意先把原文省略的句子成分補(bǔ)充完整,否則譯文易句意不清、不通。例句中的“兵”翻譯時(shí)應(yīng)選擇“兵器”。 (九)替?!?(八)意?!?譯句:“慶歷四年的春天,滕子京被貶到巴陵郡做太守。 (三)調(diào)?!崩?:“一鼓作氣,再而衰,三而竭?!白娱鄦?wèn)左右”(人琴俱亡))中的“左右”指的是“手下的人”,“左右對(duì)曰”(《晏子使楚》中的“左右”指的是“近臣”。 例如:《晏子使楚》中的“楚王”、“晏嬰”、“晏子”等不用翻譯。其不足之處是有時(shí)譯句文意難懂,語(yǔ)言也不夠通順。(2)補(bǔ)出省略句中的省略成分,如《人琴俱亡》中“語(yǔ)時(shí)了不悲”,翻譯為:(子猷)說(shuō)話時(shí)候完全不悲傷。 三、中考文言文翻譯方法十字訣例析 隨著《語(yǔ)文新課程標(biāo)準(zhǔn)》的全面實(shí)施,中考文言文翻譯也隨之有了根本的改革,絕大多數(shù)的試卷都增加了直接翻譯題型。就是刪除,凡是古漢語(yǔ)中的發(fā)語(yǔ)詞、在句子結(jié)構(gòu)
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
環(huán)評(píng)公示相關(guān)推薦
文庫(kù)吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號(hào)-1