freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

中考文言文翻譯教案(專業(yè)版)

2024-10-17 12:52上一頁面

下一頁面
  

【正文】 十、文言文翻譯實(shí)戰(zhàn)訓(xùn)練(一)①且所謂文者,務(wù)為有補(bǔ)于世而已矣;所謂辭者,猶器之有刻鏤繪畫也。譯文:注意古漢語特殊的句式〔省略句、判斷句、被動(dòng)句、倒裝句(主謂倒裝、賓語前置、定語后置、狀語后置)等 〕①公之視廉將軍孰與秦王(威)?省略句 譯文:②安在公子能急人之困也!主謂倒裝、賓語前置 譯文:③石之鏗然有聲者,所在皆是也?!?④補(bǔ)充行文省略的內(nèi)容,如關(guān)聯(lián)詞語等。譯文: 例2:憂勞可以興國,逸豫可以亡身。一般說來,文言文翻譯必須要尊重原文的內(nèi)容,不能根據(jù)個(gè)人的好惡 增添一些內(nèi)容,以至違背原文的意思。在翻譯時(shí),完全可以去掉。譯成:老虎咬斷驢子的喉嚨,吃完驢子的肉,才到樹林中去。切以詞為單位,用“/”切分句子。七、板書設(shè)計(jì):高考文言文專題復(fù)習(xí)之翻譯一種意識(shí):得分點(diǎn)意識(shí)一個(gè)基礎(chǔ):抓牢課本基礎(chǔ)知識(shí) 兩個(gè)原則:直譯為主,意譯為輔 三字標(biāo)準(zhǔn):“信”“達(dá)”“雅” 四個(gè)步驟:審、譯、連、謄六種方法:留、換、刪、補(bǔ)、調(diào)第五篇:文言文翻譯教案文言文翻譯教案教學(xué)目標(biāo)了解文言文翻譯的標(biāo)準(zhǔn)和方法,培養(yǎng)翻譯文言文的能力。在了解古代漢語與現(xiàn)代漢語不同的句式時(shí),應(yīng)當(dāng)注意其中的固定用法,這些固定用法大致可分為表示疑問、表示反問、表示感嘆、表示揣度、表示選擇五種。大去后,即舉所坐者送之?!读H藺相如列傳》 例9:沛公謂張良曰:“ 度我至軍中,公乃入。例6:余意其怨我甚,不敢以書相聞。參考答案:語文網(wǎng)13.(2分)(1)盡,完了(2)離開 14.(2分)你這樣做農(nóng)活太懶惰了!15.(2分)行者認(rèn)識(shí)到“欲速則不達(dá)”的道理(或行者認(rèn)識(shí)到了自己當(dāng)初對(duì)農(nóng)夫耕田的看法是錯(cuò)誤的)、(2分)C16翻譯:有個(gè)農(nóng)民在田里耕種,他喘幾口氣才揮一下鋤頭。(2分)做人要誠實(shí),不能見利忘義;遇事要善于動(dòng)腦筋?;茛谇矤?zhēng)者出,顧州綱紀(jì)③曰:“以此羊皮可拷知主乎?”群下④咸無答者。意思是經(jīng)常使用之物。乃不知有漢。如果不是屠夫的話,怎么能夠想到這個(gè)計(jì)策呢?75歐陽修先生四歲時(shí)父親就去世了,家境貧寒,沒有錢供他讀書。第二篇:中考指導(dǎo)文言文翻譯63許衡,字仲平,懷州河內(nèi)人,世代務(wù)農(nóng)。寡人好服紫,紫貴甚,一國百姓好服紫不已,寡人奈何?39。⑵嗟乎!道其不濟(jì)夫!譯文:唉!我的主張大概不能實(shí)現(xiàn)了(肚子里生的硬塊)且悸,謁醫(yī)視之,曰:39。譯文:我改為習(xí)武,剛練好武藝,重用武士的君主又死了。對(duì)曰:39。(2)軍中皆言愿屬大樹將軍,光武以此多之。10.宋濂嘗與客飲,帝密使人偵視。譯:他的叔父屢屢到曹嵩跟前提及(太祖之事)。朗曰:“幸尚寬,何為不可?”后賊追至,王欲舍所攜人。(2)向使夫子不不食,其能哀我乎?!譯文:假使先生您不是沒有吃飯,難道還能哀憐我嗎?夫?qū)W者,所以求益耳。其以德感人若此。《赤壁之戰(zhàn)》 今以鐘磬置(于)水中。譯為: 屈原者,名平,楚之同姓也。金城千里:(2)今不惜美錦,令臣制之,此陛下知臣深矣。意虎之食人,先被之以威,而不懼之人,威無所施歟?(4分)推測(cè)虎(要)吃人,先用威風(fēng)壓倒對(duì)方,但(對(duì)于)不害怕它的人,虎威就無處施展了吧?購仰妻子急,蹤跡至通明家。例:軒凡四遭火,得不焚,殆有神護(hù)者。這里就漏譯了“病”字。主要表現(xiàn)在實(shí)詞、虛詞和句式的運(yùn)用方面。首先,注意以下幾點(diǎn):①在全文中理解句子。要整體把握全文,注意作者的基本觀點(diǎn)和情感傾向,做到字不離詞,詞不離句,句不離篇。1.譯錯(cuò)詞義。如果把這個(gè)“病”字譯出,原文后一分句譯成“那么早就困苦不堪了”,這樣處理,譯文就完整、準(zhǔn)確了。——《項(xiàng)脊軒志》譯文:項(xiàng)脊軒總共四次遭到火災(zāi),能夠不被焚毀,大概是有神靈保護(hù)的原因吧。緊急懸賞捉拿田仰的妻子兒女,追蹤覓跡直到沈通明家。(2000高考)美錦: 借代是借用相關(guān)的事物來稱代要說的事物,對(duì)借代的翻譯就是要譯出所代的事物。譯為:②保留原詞:凡是文言文中的國名、地名、人名、官名、帝號(hào)、年號(hào)、器物名、度量衡等,以及古今意義相同的詞,在翻譯的時(shí)候,都可以原封不動(dòng)地保留下來。《石鐘山記》④替換詞語: 有些詞語古今意義相同,但說法不同;有些詞語古今是同一個(gè)詞,但表示的意義有差別。把下列句子譯成現(xiàn)代漢語①少師事陳實(shí),以義行稱。見人讀數(shù)十卷書便自高大,凌忍長者,輕慢同列。歆曰:“本所以疑,正為此耳。②太祖口貌如故。翼日問濂:“昨飲酒否?坐客為誰?饌何物?”濂具以實(shí)對(duì)。譯文:軍士都說希望隸屬于大樹將軍,光武帝因此十分推重他。吾仕數(shù)不遇,自傷年老失時(shí),是以泣也。惟伏神(中藥名,外形像芋)為宜。管仲曰:39。自幼就有與眾不同的氣質(zhì),七歲入學(xué),老師交給學(xué)生剖章析句,許衡問他的老師說:“讀書是為了干什么?”老師說:“為了科舉考試中舉!”許衡說:“就為了這個(gè)嗎?”老師大為驚訝。太夫人用蘆葦稈在沙地上寫畫,教給他寫字。D.君子是以務(wù)學(xué)而好問也。⑤惠:李惠,中山(今河北定縣滿城一帶)人,北魏太武帝時(shí)任雍州刺史?;萘钊酥醚蚱は?,以杖擊之,見少鹽屑,曰:“得其實(shí)⑥矣。農(nóng)夫耕田農(nóng)夫耕于田,數(shù)息①而后一鋤。有個(gè)過路人看見了說:“你真是太懶了!你喘幾口氣才揮一下鋤頭,這樣一個(gè)月也干不完。(2007浙江卷)先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顧臣于草廬之中?!?《鴻門宴》 例10:今天以授予,不可失也。既無余席,便坐薦上。表示疑問(1)何以……?(根據(jù)什么……?憑什么……?)如:“王曰:?何以知之?”(2)何所……?(所……的是什么?)如“問女何所思,問女何所憶?”(3)奈何……?(……怎么辦?……為什么?)如:“未辭也,為之奈何”(4)如……何?奈……何?(拿……怎么樣呢?)如:“如太行王屋何?”(5)孰與……?(與……相比,哪個(gè)……?)如:“事孰與城北徐公美?”(6)安……乎?(怎么……呢?)如:“然劉豫州新敗之后,安能抗此難乎?”(7)獨(dú)……耶?(難道……嗎?)如:“公于縱輕勝,棄之降秦,獨(dú)不憐公子姊耶?”(8)何為……?(為什么……?)如:“君何為生我家?”表示反問(1)何……哉(也)?(怎么能……呢)如:“若為傭耕,何富貴也?”(2)何……為?(……干什么呢?)如:“何辭為?”(3)何……之有?(有什么……呢?)如:“宋何罪之有?”(4)如之何……?(怎么能……呢?)如:“君臣之義,如之何其廢之?”(5)豈(其)……哉(乎,耶)?(哪里……呢?……哪里呢?)如:“豈若吾鄉(xiāng)鄰之旦旦有是哉?。?)安……哉(乎)?(哪里……呢?)如:“燕雀安知鴻鵠之志哉?”(7)不亦……乎?(不是……嗎?)如:“人不知而不慍,不亦君子乎?”(8)……非……歟?(……不是……嗎?)如:“子非三閭大夫歟?”(9)寧……耶?(哪里……呢?)如:“寧知此為歸骨所耶?”(10)顧……哉?(難道……嗎?)如:“顧不如蜀鄙之僧哉》”(11)獨(dú)……哉?(難道……嗎?)如:“相如雖駑,獨(dú)畏廉將軍哉?”表示感嘆(1)何其……也?。ㄔ趺茨敲础。。┤纾骸半m有君命,何其速也!(2)直(特)……耳?。ㄖ徊贿^……罷了?。┤纾骸巴踉唬?不可。積累文言文翻譯的知識(shí),培養(yǎng)文言文知識(shí)的遷移能力。連按現(xiàn)代漢語語法習(xí)慣將逐一解釋出來的詞義連綴成句。先帝不以臣卑鄙。在文言文中有些只表示停頓、湊足音節(jié),或者起 語氣作用的助詞,或者起連接作用的虛詞,它們沒有實(shí)在的意義,雖然在原文中是必不可少的,但 在翻譯時(shí),因?yàn)闆]有相當(dāng)?shù)脑~可以用來表示它,應(yīng)該刪除不譯。否則,就會(huì)造成失誤,例如: 三人行,必有我?guī)熝?。譯文:(保留法)保留古今意義完全相同的專有名詞,如國號(hào)、年號(hào)、帝號(hào)、官名、地名、人名、朝代名、器物名、書名、度量衡單位等。例12:然力足以至焉,于人為可譏,而在己為有悔。定語后置 譯文:④予羈縻不得還,國事遂不可收拾。誠使巧且華,不必適用;誠使適用,亦不必巧且華,要之,以適用為本,以刻鏤繪畫為之容而已。帶回原文,檢查仔細(xì);通達(dá)完美,翻譯完畢。譯文:②生孩六月,慈父見背;行年四歲,舅奪母志。例11:曰:“獨(dú)樂樂,與人樂樂,孰樂?”曰:“不若與人。例1:師者,所以傳道授業(yè)解惑也。(八)無中生有地增添內(nèi)容。其實(shí)原句中的“也”是句中語氣助詞,起到舒緩語氣的 作用,沒有實(shí)在意義。(虎)斷其喉,盡其肉,乃去。譯完全文后,再通讀一遍,檢查校正,以防誤譯、漏譯和曲譯審審清采分點(diǎn)即兩類考點(diǎn)。今天我們就一起來探討一下文言文句子的翻譯要求和方法技巧。二、常見的固定用法舉例,請(qǐng)大家熟記。”恭無言。魏公子列傳》例8:求人可使報(bào)秦者?!稁熣f》,或受之饑 《論積貯疏》例5:所以遣將守關(guān)者,備他盜之出入與非常也.《鴻門宴》 譯:(我)派遣將領(lǐng)把守函谷關(guān)的原因,是(為了)防備其他盜賊進(jìn)來和意外的變故啊。只要方法正確,再難的事也變得容易了。22. 讀了這則故事,你明白了一個(gè)什么道理?請(qǐng)簡(jiǎn)要說一說。二人將行,爭(zhēng)一羊皮,各言藉背①之物。④藉:墊襯;背:藉是坐臥之用;背
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
環(huán)評(píng)公示相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號(hào)-1