freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內容

淺析商務英語信函語言的經(jīng)濟性原則(更新版)

2025-02-24 23:55上一頁面

下一頁面
  

【正文】 endeavor可用 try代替, purchase可用 buy代替, equitable可用 fair代替, verification可用 proof代替, subsequently可用 later代替 。 例如 : 可將 give consideration to改為 consider, in the event that改為 if, in regard to 改為 about , prior to the start of 改為 before。一個段落最好只有一個主題 , 只說明一個問題。為了達到具體這一目的 ,一方面 可以使用具體的修飾詞, 如:“ The brakes stop a car within a short distance.” 句中對產品的介紹是籠統(tǒng)和模糊的。 “ The L/C must reach us for arranging shipment no later than September 1st.” (信用證到達我方,以便于不遲于 9 月 1 日的裝船)。 隨著信息時代的到來 和 現(xiàn)代社會生活節(jié)奏的加快 ,語言的經(jīng)濟化已成為一種不可阻擋的發(fā)展趨勢 ,因此言語信息經(jīng)濟性也具有 著 更重要的社會經(jīng)濟價值和時代含義。人們會在交際中自覺或不自覺地對語言進行經(jīng)濟性的處理 , 但是經(jīng)濟性并不意味著越簡單越好 , 還要求信息 要完整、清楚 , 以取得最好的交際效果 ,而 產生不了交際效果的言語信息就無經(jīng)濟性可言。所以在表達 業(yè)務行話時盡量套用專業(yè)的詞語和句式 ,以 保持外貿信函的語言特色和行文習慣。 因此應改為 :“ The type SMO2 power brakes can stop a 4 ton car traveling 65 miles an hour within 300 feet. ” 另一方面 避免使用抽象化的詞,如 “ The price of gas has really skyrocketed recently.”句中的“ skyrocket” 。 根據(jù)商務信函的性質,信函構思一般分為三大類型。所以 , 此句應為 we have begun to export our machines。例如 :人們更熟悉“ beneficial”而不熟悉“ salutary” 。 具體來說 ,應注意以下幾點 : ① 直入主題 。 (一) 表達正確 商業(yè)書信必須寫得正確 ,也只有正確了才能談它的經(jīng)濟性。特別是在促銷信、廣告 和討價還價、催款索款信函中,就更應該保持親切體諒的口吻,對收信人曉之以理,動之以情。 (一)簡潔平易 簡潔平易原則是語言經(jīng)濟性原則的具體表述之一。因此 , 在撰寫商務信函時應緊跟時代步伐 ,盡 量 避免那些陳舊的商業(yè)術語或套話 ,而用簡明的現(xiàn)代英語表達。整封信直截了當,絲毫不拖泥帶水,使客戶看到了商家理賠的 誠意,于是就能保持雙方的良好情誼。在以職業(yè)劃分的團體環(huán)境中 ,通常存在為方便業(yè)內人士交流但外行不懂的語言 ,這種語言包括專業(yè)術語和 業(yè)務 行話。此外,不同人從不同角度對語言經(jīng)濟性原 則有著不同的理解。近年來隨著全球經(jīng)濟的發(fā)展和我國加入世貿組織 , 對外聯(lián)系和信息交流的日趨頻繁使得商務英語的使用越來越廣泛 , 尤其是英文信函作為 國際貿易買賣雙方聯(lián)系業(yè)務、溝通商情、咨詢答復的主要途徑和通訊手段 , 貫穿于外貿業(yè)務的全部流程 , 起著非常關鍵的橋梁作用 ,其 內容涉及業(yè)務的洽談或安排、有關協(xié)議或合同的簽訂等重要環(huán)節(jié)。其經(jīng)濟性原則體現(xiàn)在簡潔平易和親切體諒 的語言風格上 , 故 寫作具有經(jīng)濟性的商務英語信函 要求 “表達 正確、力求 簡潔、 表述清晰 具體、 使用專業(yè)術語”。語言交際活動是一種有目的的活動 , 它所要傳遞的是交際者的意圖。 而 一封好的商務信函必須言簡意賅、專業(yè)正式和 親切體諒 ,這樣 才能達到把握良好商機的目的 。 (二) 語言經(jīng)濟性原則的表現(xiàn)特征 1. 一般均衡準則 一般均衡準則 是指 在語量均衡和信息量均衡兩個局部均衡基礎上的系統(tǒng)均衡 ,它 是在保持信息量不 變 乃至增加的前提下盡可能地減少語量投入 , 是語 量投入、信息量投入與其需求之間的一般均衡狀態(tài)。例如專業(yè)詞匯: Marginal cost( 邊際成本 ), General goods (一般商品 ), Efficient market (有效市場 ), Shortcovering( 空頭補進) , Corporate champion (龍頭企業(yè) ), Underwriter (保險商 ),(船上交貨價格, 離岸價 ) , B /L( 提 單 ) ,(水漬險 ) , (偷竊、提貨不著險 ), Open policy(預約保單 ),Average(海損費用 )。 這就是所謂的 言語生效準則 。這樣會使整封信函看起來清新明快,富有時代氣息。在商務信函的行文中, 寫信人 盡可能地將交易的詳細事項整理后 簡潔地向 讀信人陳述, 而不是 毫無重點 、 羅嗦冗長地寫上好幾張 ,這樣就能 讓 讀信人 很清楚地了解 和 領會 寫信人 的意圖,從 而快捷迅速地做出反應 ,于是就 迅捷地傳遞了人們的思想、情感, 減少 了 時間浪費, 提高 了工作 效率 。 語言經(jīng)濟性原則要求 寫信人選擇恰當?shù)恼Z氣和措詞以便讀信人能愉快地接受所傳送的內容,這樣才能在激烈的國際競爭中把握商機。 例如 :一些表示證書或文件的單詞如“ application” ,“ policy” ,“ order” ,“ statement”等,都有單復數(shù)之分;有些名詞如“ knitwear” ,“ chinaware” ,“ stationery” ,“ pottery”等是代表商品的集合名詞,通常不加 s;有些名詞如“ arrangements” , “ circumstances” ,“ particulars” ,“ proceeds”常以復數(shù)形式出現(xiàn)。所以 , 應該避免在信函開頭寫一些不相干或者含糊 不清的字句??傊?, 大家要記住是要讓文章更容易讀懂 , 而不是純粹為了省空間。但是這并不是表示不可用被動語態(tài),有些情況下為了禮貌,在指出對方所犯過失時最好使用被動態(tài)。一般來說,傳遞正面信息的信函采用直接構思法,也稱演繹法;傳遞負面信息的信函采用間接構思法,也稱歸納法。 )或者 : “ We have semimonthly direct sailings from Hong Kong to San Francisco.” (我們每半個月有一班從香港到舊金山的直航。 五、結 語 綜上所述 ,商務寫作要求以人為本 , 處處考慮讀者的感受、利益 , 在一個時間就是金錢的高節(jié)奏社會里 , 任何繁瑣、夸張 的語言都是于之不相稱的
點擊復制文檔內容
環(huán)評公示相關推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號-1