【正文】
the end of the list and the modifier directly in front of it. 活動著的白蟻和有機體之類的話為了防止模棱兩可這樣寫:“活動著的白蟻和活動著的有機體〞或是“白蟻和活動著的有機體〞。為了防止模糊不清使用“本文〞時特別申明一下“本文〞是指整個合同還是指其所在的某一段落。在沒有標點符的情況下選擇正確的詞語放在正確的位置上這將使你寫出來的東西更簡明更流暢。在一份銷售合同中假設你想用“貨物〞來指整個合同的標的物就不要時而稱它們?yōu)椤柏浳铷晻r而又改稱它們?yōu)椤皑?。類似的條款見附錄A和B。 33. Define s when first used. Instead of writing a section of definitions at the beginning or end of a contract, consider defining terms and concepts as they first appear in the contract. This will make it easier for the reader to follow. 。 37. Inform your client of the risks. Writing a letter to the client as you write the contract is the perfect way to inform the client of the risks and rewards of entering into the contract. Frequently, problems do not bee apparent until time is spent trying to a contract. 。另外在每一個版本的封面上注明“草稿〞字樣也可以防止你那急躁的客戶不等到最后的定稿文本就急于簽字。帶草字的擴展名表示此合同是草擬版本。 45. Print on pages using the same paper, and if pages are anged, reprint the document using the same paper. This will avoid an argument that pages were substituted after the contract was signed. 。不這樣做就可能導致這個個人承擔責任。要記住一般的商業(yè)租賃需要兩個見證人。 44. Print the contract on 24 pound bond paper instead of 20 pound copier paper. Using a heavy bond paper will make it easy to tell the original contract from copies. It will also last longer. 。用來修改的可以命名為合同。你的同事不僅能通過文字處理軟件來幫你檢查到你沒有查到的拼寫和語法錯誤而且他們還能發(fā)現你起草時沒有覺察到的矛盾和混淆之處。 36. Tell your client the ideas that e as you write. Many ideas will occur to you as you write: things that could go wrong with the deal, things that might happen in the future, things that happened in the past, ways to structure things better. Write these in your letter to the client. 。下面有兩個定義術語的例子: “貨物〞(Goods)是指買方已經同意向賣方購置的貨物。 30. Consider including oice of law, venue _selection, and attorneys fee clauses. If your contract gets litigated, you might as well give your client some ammunition for the fight. Examples of these clauses appear in Appendices A and C. 、審訊地、律師費等條款。 do not alternately call them goods and items. Maintaining consistency is more important than avoiding repetition. Don’t worry about putting the reader to sleep。那些你在學校里得到的語法規(guī)那么并不是放之四海而皆準的東西因為有權利來解釋此合同的法官或陪審團成員學的語法規(guī)那么可能和你學的不一樣但不學的是規(guī)那么撰寫合同都要遵循一個根本原那么:簡潔、明確。同樣在合同中也不要說留置權人和留置人抵押權人和抵押人保證人和被保證人容許人和被容許人當事人A和當事人B......到底說這就要看你駕馭語言的才能了不過要把握的一條原那么即在整個合同中對合同一方只能用一個別稱。被動語態(tài)的句子:此物將被賣方賣給買方。假設你的客戶需要合同就要注明是合同。另外你將客戶列出的要點和一些類似的合同范本也放在眼前以便在書寫過程中隨時查對。引述語是指那些放在合同主體前面的鑒于條款。假設是個人要寫清姓和名,中間有大寫字母和其他身份信息的也要注明例如:jr.,等等;假設是為防止弄錯寫名稱時可以到注冊地的相應機構去核對一下。 6. Don’t let your client sign a letter of intent without this ing. Sometimes clients are anxious to sign something to show good faith before the contract is prepared. A properly ed letter of intent is useful at su times. Just be sure that the letter of intent clearly states that it is not a contract, but that it is merely an outline of possible terms for discussion purposes. See Appendix C. 。通常情況下客戶都保存著過去的交易記錄或者是類似合同。這一招首先幫助你的客戶弄清合同的重點所在。使用這些舊合同可以為你節(jié)時間和防止打印錯誤不過用這些合同范本時別忘了交換掉老客戶的名字。 Writing that First 第二部分:開始起草合同 7. Start with a simple, generic contract form. The form in Appendix A is su a form. It provides a solid starting point for the structure of the contract. Like a house, a contract must have a good, solid foundation. 、典型的合同入手。 10. Be careful when using legal terms for nicknames. Do not use Contractor as a nickname unless that party is legally a contractor. Do not use Agent unless you intend for that party to be an agent, and if you do, then you better specify the scope of authority and other agency issues to avoid future disagreements. 。 you can write them as you think of them. Try to gro related concepts in the same paragraphs or in adjacent paragraphs. For example, write an employment contract’s initial paragraph headings like this: Recitals. Employment. Duties. Term. pensation. 。將一個來回地說很容易讓人模棱兩可。假設你想讓你