【正文】
造性的作品也就不能因?yàn)橐馑嫉募?xì)微差異而引起考慮或爭。在沒有標(biāo)點(diǎn)符的情況下選擇正確的詞語放在正確的位置上這將使你寫出來的東西更簡明更流暢。那些你在學(xué)校里得到的語法規(guī)那么并不是放之四海而皆準(zhǔn)的東西因?yàn)橛袡?quán)利來解釋此合同的法官或陪審團(tuán)成員學(xué)的語法規(guī)那么可能和你學(xué)的不一樣但不學(xué)的是規(guī)那么撰寫合同都要遵循一個根本原那么:簡潔、明確。除非你可以列出所有被包括的項(xiàng)否那么用但不限于....的分句來說明你只是想舉個例子。這將減少一些不經(jīng)意的錯誤。為了防止模糊不清使用“本文〞時特別申明一下“本文〞是指整個合同還是指其所在的某一段落。同樣在合同中也不要說留置權(quán)人和留置人抵押權(quán)人和抵押人保證人和被保證人容許人和被容許人當(dāng)事人A和當(dāng)事人B......到底說這就要看你駕馭語言的才能了不過要把握的一條原那么即在整個合同中對合同一方只能用一個別稱。這對一個租賃合同來說是些不好的別稱因?yàn)樗麄內(nèi)菀妆活嵉够蛘叱霈F(xiàn)打印錯誤。假設(shè)是修飾兩個詞可以用排比的手法分別在這兩個詞之前加上修飾語假設(shè)你只想修飾一個名詞那么你就應(yīng)該把這個詞放在這組詞的最后然后在它的前面加上修飾語。 21. Don’t say things like active termites and organis. Avoid ambiguity by writing either active termites and active organis or organis and active termites. When adding a modifier like active before a pound of nouns like termites and organis, be sure to clarify whether you intend the modifier to apply to both nouns or just the first one. If you intend it to apply to both, use parallel construction and write the modifier in front of ea noun. If you intend it to apply to just one noun, place that one noun at the end of the list and the modifier directly in front of it. 活動著的白蟻和有機(jī)體之類的話為了防止模棱兩可這樣寫:“活動著的白蟻和活動著的有機(jī)體〞或是“白蟻和活動著的有機(jī)體〞。被動語態(tài)的句子:此物將被賣方賣給買方。相對而言主動語態(tài)的句子更簡短措詞更精練表達(dá)更明白。 18. Write in short sentences. Short sentences are easier to understand than long ones. 。這給我們的教訓(xùn)就是你想就應(yīng)該說。假設(shè)你的客戶需要合同就要注明是合同。What to Wat Out for When Writing 第三部分:撰寫時的本卷須知 17. Title it Contract. Do not leave this one to ance. If your client wants a contract, call it a contract. A judge now sitting on the federal ben once ruled that a document entitled Proposal was not a contract even though signed by both parties. The lesson learned is, Say what you mean. If you intend the document to be a legally binding contract, use the Contract in the title. 合同兩字。假設(shè)你將一個概念重復(fù)地解釋那理解起來就更有困難。 it is almost impossible to say it twice without creating ambiguity. Only if the concept is a difficult one should you write it in more than one way. In addition, if you use an example to clarify a difficult concept or formula, be sure that all possible meanings are considered and that the example is accurate and consistent with the concept as ed. 。另外你將客戶列出的要點(diǎn)和一些類似的合同范本也放在眼前以便在書寫過程中隨時查對。 they are easily forgotten. Also keep your client’s outline and other forms in front of you as you write, and eck off items as you write them. 。比方:撰寫勞動合同時列出的標(biāo)題詞就像下面這些: 引述語 聘用 職責(zé) 限 賠償 14. plete ea paragraph by writing the contract terms that apply to that paragraph. This is simple. You learned this in elementary sool. Just explain in s what the parties agree to do or not do paragraph by paragraph. 。當(dāng)然合同主體的第一段也可以加上引述語并陳述其是準(zhǔn)確的假設(shè)這樣做了合同雙方將來就不會爭執(zhí):引述語作為合同的一部分是否具有法律效力? 13. Outline the contract by writing out and underlining paragraph headings in their logical order. The paragraphs should flow in logical, organized fashion. It is not necessary to write them all at once。引述語是指那些放在合同主體前面的鑒于條款。 11. Include a blank for the date in the first paragraph. Putting the date in the first paragraph makes it easy to find after the contract is signed. It also makes it easy to describe the contract in other documents in a precise way, su as the December 20, 2000, Contract for Sale of Real Estate. 。除非一方當(dāng)事人在法定上就是承包人否那么不要將承包人作為其別稱。為便于閱讀一般要在合同的第一段為雙方弄一個別稱如:馬丁。假設(shè)是個人要寫清姓和名,中間有大寫字母和其他身份信息的也要注明例如:jr.,等等;假設(shè)是為防止弄錯寫名稱時可以到注冊地的相應(yīng)機(jī)構(gòu)去核對一下。 8. State the correct legal names of the parties in the first paragraph. As obvious as this is, it is one of the most mon problems in contracts. For individuals, include full first and last name, and middle initials if available, and other identifying information, if appropriate, su as Jr., ., etc. For corporations, eck with the Secretary of State where incorporated. 。附錄A就是一個簡單、典型的合同它提供了一個合同的根本支架。類似意向書的范例見附錄C。 6. Don’t let your client sign a letter of intent without this ing. Sometimes clients are anxious to sign something to show good faith before the contract