freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

沃爾瑪合同-免費(fèi)閱讀

  

【正文】 自立戶之日起至租期屆滿止,乙方在租用面積內(nèi)的水(含空調(diào)用水)、電(含空調(diào)用電)、燃?xì)赓M(fèi)按其實(shí)際用量,單獨(dú)計(jì)量,自行向相關(guān)經(jīng)營(yíng)機(jī)構(gòu)繳納。The Fifteenth Lease Year: RMB Yuan per square meter per month (RMB/m2/month). 租金支付日期及發(fā)票 Date of Payment of Rent and Invoice 租金應(yīng)在每月的第十(10)日或之前支付(遇中國(guó)的法定節(jié)假日時(shí)順延)。第八個(gè)租約年至第九個(gè)租約年的租金為每月每平方米人民幣二十七元整();The Eighth Lease Year through the Ninth Lease Yea: RMB Twenty Seven Yuan per square meter per month ()。On the Grand Opening Day of Party B’s Supercenter within the Premises, Party A will provide Party B with the Opening Rate Specification illustrating the Store Opening Rate of the Building. During the Term, if Party B has reasonable doubt as to the Store Opening Rate of Building has not reached or been maintained up to the standard as Party A has promised in this Agreement, Party B may request from Party A the Opening Rate Specification, and may, within Party B’s sole discretion, request Party A to provide the lease contract of any specific store within the Building, so Party B may verify the authenticity and accuracy of the data of the Store Opening Rate of the Building provided by Party A. 租 金 Rent本協(xié)議項(xiàng)下的租金包括租金、物業(yè)管理費(fèi)物業(yè)服務(wù)費(fèi)(備注:物業(yè)管理費(fèi)物業(yè)服務(wù)費(fèi)為租用面積每平方米每月人民幣四元[])、空調(diào)系統(tǒng)及其它設(shè)施系統(tǒng)使用費(fèi)、設(shè)施年檢費(fèi)及按照中國(guó)法律、法規(guī)及規(guī)章之規(guī)定由甲方承擔(dān)的與租賃標(biāo)的物相關(guān)的其它任何費(fèi)用和支出。甲方應(yīng)為乙方在房屋內(nèi)使用水、電和燃?xì)獍惭b獨(dú)立的水表、電表和氣表,安裝前述水表、電表和氣表所產(chǎn)生的相關(guān)費(fèi)用由甲方承擔(dān)。如乙方選擇不續(xù)約,則本協(xié)議在租期屆滿時(shí)自動(dòng)終止。The lease year under this Agreement refers to a consecutive Twelve (12)month lease period (the “Lease Year”). The day following the end of Rentfree Construction Period defined in Article under this Agreement, will be the mencement date of the first lease year (the “Commencement Date”). Unless otherwise stipulated in this Agreement or otherwise agreed between the Parties in writing, the Commencement Date will be the starting date of Rent calculation (Article defines “Rent”). The Parties confirm that the initial lease term of this Agreement (the “Initial Term”) will mence on the Commencement Date of Party B’s Supercenter within the Premises and will terminate in the end of the Fifteenth (15th) Lease Year. 續(xù) 約 Renewal乙方有權(quán)按本協(xié)議相同的條款和條件(雙方另有約定者除外)在本協(xié)議初始租期屆滿時(shí)續(xù)約。3%), Party B has the discretion to accept or reject such variance. If Party B agrees to accept the variance, the Rent will be puted according to the Adjusted Leased Area. If Party B rejects the variance, if the variance exceeds Three percent (3%), Party B may use the extra area for free and Party A will still provide Party B with monthly leasing invoice, in accordance with Article of this Agreement, for an amount equal to the monthly Rent calculated according to the Leased Area as set forth in Exhibit III。如果乙方書(shū)面同意了甲方提出的修改,則租金或補(bǔ)償金應(yīng)按下述條款進(jìn)行調(diào)整:(i) 若修改后的租用面積(“修改后的租用面積”)與本協(xié)議附件一和/或附件二和/或附件三所示的租用面積存有差異,且面積誤差比(如以下公式所定義)不超過(guò)正負(fù)百分之三(177。 B) Seven Hundred and Ninety Four square meters () on the First Floor, including square meters (M2) for loading dock amp。附 件 五: 乙方進(jìn)場(chǎng)施工條件;Exhibit V: Conditions before Starting Construction by Party B。 PREEMPTIVE PURCHASE RIGHT 54Article 13EARLY TERMINATION56Article 14LIABILITY FOR BREACH63Article 15RETURN OF PREMISES64Article 16APPLICABLE LAW AND RESOLUTION OF DISPUTES 65Article 17MISCELLANEOUS 66Exhibit ISite Plan of Premises73Exhibit IIFloor Plan/Elevation/Section Plan 74Exhibit IIICalculation Table for Leased Area/ Calculation Table for Rent 75Exhibit IVRequirements and Specifications76Exhibit VConditions before Starting Construction by Party B 77Exhibit VIDocuments to be Provided by Party A to Party B78Exhibit VIIResponsibilities of Maintenance and Repair between Party A and Party B80Exhibit VIIIForm of Mortgagee’s Guaranty Letter81Exhibit VIII1Guaranty Letter5RE2007067編號(hào):時(shí)間:2021年x月x日書(shū)山有路勤為徑,學(xué)海無(wú)涯苦作舟頁(yè)碼:第87頁(yè) 共92頁(yè)房 屋 租 賃 協(xié) 議PREMISES LEASE AGREEMENT出租人鹽城市國(guó)飛綠色置業(yè)有限公司,一家依據(jù)中華人民共和國(guó)(以下稱“中國(guó)”)法律合法組建并有效存續(xù)的有限責(zé)任公司,其法定地址在中國(guó)江蘇省鹽城市南洋經(jīng)濟(jì)開(kāi)發(fā)區(qū)機(jī)場(chǎng)路1號(hào)(以下稱“甲方”),與承租人江蘇沃爾瑪百貨有限公司,一家依據(jù)中國(guó)法律正式成立并有效存續(xù)的有限責(zé)任公司,其法定地址在中國(guó)江蘇省南京市白下區(qū)中山東路18號(hào)南京國(guó)際貿(mào)易中心第八層沃爾瑪(中國(guó))投資深國(guó)投百貨有限公司,一家依據(jù)中國(guó)法律合法組建并有效存續(xù)的有限責(zé)任公司,其法定地址在中國(guó)廣東省深圳市福田區(qū)農(nóng)林路69號(hào)深國(guó)投廣場(chǎng)二號(hào)樓25層及三號(hào)樓112層深圳市羅湖區(qū)洪湖路湖景花園1至3樓 (以下稱“乙方”),于二零零七年___月___日簽訂本房屋租賃協(xié)議(以下稱“本協(xié)議”)。附 件 二: 各層平面圖/立面圖/剖面圖;Exhibit II: Floor Plan/Elevation/Section Plan。Party A agrees to lease to Party B and Party B agrees to lease from Party A the Leasehold Property (the “Leasehold Property”) as indicated in Exhibit I, Exhibit II and Exhibit III in accordance with the terms and conditions set forth in this Agreement. The Leasehold Property includes: a portion of the area in Basement One, a portion of the area on the First Floor, a portion of the area on the Second Floor, and a portion of the area on the Third Floor and a portion of area on the Fourth Floor (referred to as the “Premises”) of Guofei Commercial Plazathe property (Lot No.: 016018036) (the “Building”) located at the southwestern intersection of Yinbing South Road, Yancheng City, Jiangsu Province, China. The Leasehold Property also includes the Parking Lot (as defined in Article hereunder) and WalMart’s Outdoor Public Area (as defined in Article hereunder) as indicated in Exhibit I. 如本協(xié)議附件三所示,租賃標(biāo)的物的租用面積總計(jì)為一萬(wàn)一千八百九十七平方米(11,)(“租用面積”),其中:A) 地下第一層為壓縮機(jī)房,的租用面積為面積一百一十五平方米();B) 地上第一層為卸貨區(qū)及貨梯,的租用面積為面積七百九十四平方米(),包括面積平方米(M2),和面積平方米(M2);C) 地上第二層為商場(chǎng),的租用面積為五千六百八十四面積平方米(5,);D)地上第三層為商場(chǎng),的租用面積為五千二百零六面積平方米();E)地上第四層為貨梯機(jī)房,租用面積為九十八平方米( M2)。雙方確認(rèn),乙方享有上述停車區(qū)和沃爾瑪室外公共區(qū)的免費(fèi)專用權(quán)的對(duì)價(jià)已被雙方在確定租用面積的租金時(shí)給予了充分考慮。乙方需就甲方因不足部分面積支付的補(bǔ)償金向甲方提供與前述補(bǔ)償金金額等額的正式收據(jù)。(“開(kāi)始日”)。Upon the expiration of the Initial Term, Party B may renew this Agreement with the same provisions and conditions as stipulated in this Agreement (unless the Parties agree otherwise). Such right may be exercised Five (5) times at most and the term for each renewal will not exceed Five (5) years (the “Extension Period”). Each Extension Period will begin on the date following the expiration of the Initial Term or the immediately preceding Extension Period. The “Term” under this Agreement will refer to the Initial Term and all t
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
合同協(xié)議相關(guān)推薦
文庫(kù)吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號(hào)-1