【正文】
否有遮蔭(露天與否),例如碼頭、倉(cāng)庫(kù)、集裝箱堆場(chǎng)或公路、鐵路或航空運(yùn)輸站。 ? 當(dāng)事人最好盡可能清楚地規(guī)定位于在約定目的地內(nèi)的地點(diǎn),因?yàn)橹猎摰攸c(diǎn)的風(fēng)險(xiǎn)由賣方承擔(dān)。 ) ? DDP means that the seller delivers the goods when the goods are placed at the disposal of the buyer, cleared for import on the arriving means of transport ready for unloading at the named place of destination. The seller bears al。 ? 在 DAT術(shù)語(yǔ)下,從到達(dá)的運(yùn)輸工具上將貨物卸下來(lái)交給買方處置(與原 DEQ術(shù)語(yǔ)原則相同); ? 在 DAP術(shù)語(yǔ)下,在到達(dá)的運(yùn)輸工具上將準(zhǔn)備卸載的貨物交付買方處置(與原 DAF、 DES、DDU術(shù)語(yǔ)原則相同); DDP…named place of destination 完稅后交貨 …… 指定目的地 賣方在指定的目的地 , 辦理完進(jìn)口清關(guān)手續(xù) , 將在交貨運(yùn)輸工具上尚卸下的貨物交與買方 , 完成交貨義務(wù) 。 ? DAT means that the seller delivers when the goods, once unloaded from the arriving means of transport ,are placed at the disposal of the buyer at the named port or place of destination. The seller bears all risks involved in bringing the goods to and unloading them at the terminal at the named port or place of destination. ? 運(yùn)輸方式--任何運(yùn)輸方式,包括多式聯(lián)運(yùn) ? 交貨地點(diǎn)--指定目的港或目的地的指定終點(diǎn)站(將到達(dá)運(yùn)送工具上一旦卸下的貨物交付買方處置時(shí)) – 當(dāng)事人最好盡可能清楚 地表明在指定目的港或目的地的終點(diǎn)站,且如可能,該終點(diǎn)站內(nèi)的一特定地點(diǎn) ? 風(fēng)險(xiǎn)點(diǎn)--指定目的港或目的地的指定終點(diǎn)站(包括貨物卸載的風(fēng)險(xiǎn)) ? 費(fèi)用點(diǎn)--指定目的港或目的地的指定終點(diǎn)站(包括貨物卸載的費(fèi)用) ? 出口清關(guān)--賣方負(fù)責(zé) ? 進(jìn)口清關(guān)--買方負(fù)責(zé) ? 如當(dāng)事人有意將自該終點(diǎn)站至另一地方的貨物運(yùn)送及風(fēng)險(xiǎn)、費(fèi)用歸付給賣方負(fù)擔(dān)時(shí),則應(yīng)該使用 DAP或DDP術(shù)語(yǔ) DAP…(insert named place of destination) ? Delivery at Place(目的地交貨-指定目的地) ? 賣方在指定的目的地將到達(dá)的運(yùn)輸工具上備妥待卸的貨物交與買方處置,完成交貨義務(wù)。 ? 賣方負(fù)責(zé)將貨物運(yùn)到指定目的地將貨物交付至買方處置 , 完成交貨義務(wù) , 承擔(dān)交貨前的一切風(fēng)險(xiǎn)和費(fèi)用 。 – 賣方負(fù)責(zé)訂立運(yùn)輸合同 , 支付將貨物運(yùn)至指定目的地的運(yùn)費(fèi) , 辦理貨物運(yùn)輸保險(xiǎn) , 支付保險(xiǎn)費(fèi) , 在合同規(guī)定的時(shí)間內(nèi)將貨物交付至指定承運(yùn)人 , 承擔(dān)貨交承運(yùn)人以前的一切費(fèi)用和風(fēng)險(xiǎn) , 并辦理出口清關(guān)手續(xù) 。在合同規(guī)定的時(shí)間內(nèi)將貨物交付至指定的承運(yùn)人 , 承擔(dān)貨交承運(yùn)人以前的一切費(fèi)用和風(fēng)險(xiǎn) ,并辦理出口清關(guān)手續(xù) 。事后,買方發(fā)現(xiàn)提單日期是偽造的,于是向賣方起訴,要求賠償損失。 – “買方一經(jīng)接受單據(jù)并對(duì)之付了價(jià)金,就不得在事后因晚裝船或提單有缺陷而提出指控。負(fù)責(zé)裝船的公證人簽發(fā)的數(shù)量證明書上寫明抽樣日期為 8月 10日 12日。 ? 提交全套正本(以可轉(zhuǎn)讓形式,并有數(shù)份正本簽發(fā)) ? 不同點(diǎn): – 價(jià)格構(gòu)成 ? CIF= CFR+ I= FOB+ I+ F ? 即 CIF的賣方須辦理貨物運(yùn)輸保險(xiǎn),支付保險(xiǎn)費(fèi),提交保險(xiǎn)單據(jù)。 費(fèi)用點(diǎn) ( point of costs) 關(guān)鍵點(diǎn) { 風(fēng)險(xiǎn)點(diǎn) (point of risks)=交貨點(diǎn) (point of delivery) ? E、 F、 D組術(shù)語(yǔ)下 , 費(fèi)用點(diǎn)和風(fēng)險(xiǎn)點(diǎn)是一致的; ? C組術(shù)語(yǔ)的費(fèi)用點(diǎn)和風(fēng)險(xiǎn)點(diǎn)是不一致的 , 其費(fèi)用 ( 運(yùn)費(fèi)和保險(xiǎn)費(fèi) ) 將延伸至目的港 /地 , 但風(fēng)險(xiǎn)點(diǎn)是在裝運(yùn)港 /地 。 ? 備運(yùn)單據(jù) FCA與 FOB的主要區(qū)別: 適用的運(yùn)輸方式不同 ? FOB海洋運(yùn)輸和內(nèi)河運(yùn)輸; ? FCA各種運(yùn)輸方式 , 各種單一的運(yùn)輸方式 , 包括多式聯(lián)運(yùn); 交貨地點(diǎn) ? FOB―― 裝運(yùn)港船上; ? FCA―― 貨交承運(yùn)人處; 風(fēng)險(xiǎn)的劃分點(diǎn) ? FOB―― 裝運(yùn)港船上; ? FCA―― 貨交承運(yùn)人處; 費(fèi)用的負(fù)擔(dān)(支付) 租船運(yùn)輸下, FOB-裝船費(fèi)用由誰(shuí)負(fù)擔(dān); ? FCA- (1) 在賣方所在地交貨,裝貨費(fèi)用由賣方負(fù)擔(dān); ? (2) 在其他情況下,即在指定交貨地賣方的運(yùn)輸工具上交貨,有關(guān)卸貨費(fèi)用由買方負(fù)擔(dān)。 如果指定地點(diǎn)是在賣方所在地,則賣方必須將貨物裝上買方指定的承運(yùn)人或其代理人提供的運(yùn)輸工具上,這時(shí)裝貨義務(wù)是賣方,有關(guān)費(fèi)用由賣方承擔(dān)。 交貨地點(diǎn) 承運(yùn)人所在地賣方運(yùn)輸工具上 ? If no specific point has been notified by the buyer within the named place of delivery , and if there are several points available, the seller may select the point that best suits its purpose. ? Unless the buyer notifies the seller otherwise, the seller may deliver the goods for carriage in such a manner as the quantity and/or nature of the goods may require. FCA Shanghai 如: “ FCA 123 Example Street, Paris, France Incoterms174。 ↙ 賣方工廠 /倉(cāng)庫(kù)所在地 (Door) FCL ↘ 集裝箱堆場(chǎng)( CY) 拼箱貨( LCL) 賣方通常將貨物交集裝箱貨運(yùn)站( CFS- Container Freight Station)的貨物承運(yùn)人,由 CFS的承運(yùn)人負(fù)責(zé)將去同一目的地的不同貨主的貨物裝箱。但在任何情況下,賣方均必須在約定的日期或約定的期間內(nèi), 按照該港口的慣常方式交貨。通常采用貿(mào)易術(shù)語(yǔ)的變形,如: FOB Liner Terms。 2023》 11種貿(mào)易術(shù)語(yǔ) 1. EXW – “ Ex Works” means that the seller delivers when it places the goods at the disposal of the buyer at the seller’ s premises or at another named place (., works, factory, warehouse, etc.). For the seller to deliver the goods, it does not need to load the goods on any collecting vehicle。 2023》 ? 不自動(dòng)適用; ? 不替代合同,不高于法律; ? 選擇適當(dāng)?shù)男g(shù)語(yǔ); ? 明確交貨點(diǎn) – 可用于國(guó)內(nèi)貿(mào)易 – 使用指南( Guidance Note) ? 每個(gè)術(shù)語(yǔ)的背景、風(fēng)險(xiǎn)和費(fèi)用基本概況; ? 僅是解釋性說(shuō)明,不是術(shù)語(yǔ)的組成部分 ? 電子通訊( Electronic Communication) – 電子單據(jù)可替代所有紙質(zhì)單據(jù) ? 保險(xiǎn) – 新修訂的 ICC條款( 2023年); – 互供保險(xiǎn)信息( Information Duty) ? 與清關(guān)所需的安全信息責(zé)任 ? 鏈?zhǔn)浇灰祝?String Sales) – 初級(jí)產(chǎn)品的路貨交易( sell/buy afloat) – 在交易鏈中的賣方( subsequent buyer),其交貨不再是 ship the goods on board,而是procure goods shipped(通常憑指示提單) – 試圖滲透?jìng)鹘y(tǒng)上由 SOGA控制的大宗初級(jí)產(chǎn)品貿(mào)易的嘗試 ? 重要詞語(yǔ)的解釋 – Carrier:與其簽訂運(yùn)輸合同的一方(訂約承運(yùn)人) – Delivery:多義,此處為風(fēng)險(xiǎn)轉(zhuǎn)移點(diǎn); – Electronic Record:等同于 Paper Documents – 海關(guān)手續(xù)、包裝、交貨單據(jù) ? 術(shù)語(yǔ)的變形( Variants) – 在合同中明確規(guī)定,不用縮寫; – 若變形涉及費(fèi)用( costs),最好在合同中說(shuō)明,風(fēng)險(xiǎn)( Risk)劃分是否同時(shí)變化,即Delivery/risk point 和 Costs point 是否同時(shí)變化 ? ?調(diào)整了部分義務(wù)分配和文字表述 《 Incoterms 174。 2023的約束 ( The contract is governed by “ Incoterms 174。 ? AEO制度的基本內(nèi)涵 – 海關(guān)以企業(yè)為基本合作對(duì)象,通過(guò)海關(guān)為守法、安全的企業(yè)提供最大化的通關(guān)便利,建立合作伙伴關(guān)系,達(dá)到互利雙贏的目的。 ? 不僅包括交納關(guān)稅和其他費(fèi)用,而且包括履行一切與貨物通過(guò)海關(guān)有關(guān)的行政事務(wù),以及向當(dāng)局提供必要信息并交納相關(guān)費(fèi)用。 ? 賣方必須自付費(fèi)用包裝貨物,但在特定貿(mào)易中運(yùn)輸此類貨物無(wú)需包裝的情況除外。 貿(mào)易術(shù)語(yǔ)包含兩層意思: 買賣雙方在交接貨物(貨物交付)過(guò)程中有關(guān)事項(xiàng)、費(fèi)用和風(fēng)險(xiǎn)的責(zé)任劃分 (貿(mào)易術(shù)語(yǔ)明確了交貨點(diǎn)) ? FOB(裝運(yùn)港船上交貨) ? DAT(目的港或目的地終點(diǎn)站交貨) 商品價(jià)格的構(gòu)成 ? 不同的貿(mào)易術(shù)語(yǔ),價(jià)格構(gòu)成是不同的; 出口國(guó) 進(jìn)口國(guó) ( 賣方工廠所在地) (買方工廠所在地) (三) 貿(mào)易術(shù)語(yǔ)的作用 ? 節(jié)省交易磋商的時(shí)間和費(fèi)用; ? 簡(jiǎn)化交易磋商的內(nèi)容和合同的內(nèi)容; ? 避免爭(zhēng)議的發(fā)生; ? 有助于國(guó)際貿(mào)易的開(kāi)展; 二 、 有關(guān)貿(mào)易術(shù)語(yǔ)的國(guó)際慣例 ( 一 ) 《 1932年華沙 ―― 牛津規(guī)則 》( WarsawOxford Rules,簡(jiǎn)稱 1932) - 對(duì) CIF貿(mào)易術(shù)語(yǔ)作了解釋 (二 )《 1941年美國(guó)對(duì)外貿(mào)易定義修正本》( Revised American Foreign Trade Definitions) ? 對(duì)六種貿(mào)易術(shù)語(yǔ)作了解釋; ? 其中 FOB術(shù)語(yǔ)又分為六種; (三)《 INCOTERMS174。 貨物由賣方交付給買方過(guò)程中所涉及的問(wèn)題 , 主要表現(xiàn)為: 事務(wù)的辦理 ( tasks) 費(fèi)用的支付 ( costs) 風(fēng)險(xiǎn)的承擔(dān) ( risks) 交貨點(diǎn) ( point of delivery) 出口國(guó) 進(jìn)口國(guó) (二)貿(mào)易術(shù)語(yǔ)的含義 貿(mào)易術(shù)語(yǔ)是指用一個(gè)簡(jiǎn)短的概念 ,例如 “ Free On Board” , 或三個(gè)字母的縮寫 , 例如 “ FOB” , 來(lái)說(shuō)明買賣雙方有關(guān)事項(xiàng) 、 費(fèi)用和風(fēng)險(xiǎn)的責(zé)任劃分 , 確定賣方交貨和買方接貨方面各自應(yīng)盡的義務(wù)和商品價(jià)格的構(gòu)成 。2023) ? (1) 只限于 買賣合同當(dāng)事人的權(quán)利義務(wù) 與 已售貨物交付 有關(guān)的事項(xiàng) (the rights and obligations of the parties to the contract of the sale with respect to the delivery of goods sold); ? (2) 為當(dāng)事人設(shè)定的若干特定義務(wù)( a number of identified obligation imposed on the parties)