【正文】
確實(shí) funny: 可笑的 laugh: 笑 故事非常的好笑。m telling you a story, OK. pretend: 假裝 tell a story: 講故事 哦,好吧。s a monkey, surprised: 感到驚喜的 realize: 發(fā)現(xiàn),認(rèn)識(shí)到 我想它會(huì)很驚喜的,直到它發(fā)現(xiàn)它是猴子, and uh, you know, isn39。s this, uh, paleontology conference in . paleontology: 古生物學(xué)的 conference 會(huì)議 : Los Angeles 的縮寫(xiě), 洛杉磯 因?yàn)槁迳即売幸粋€(gè)古生物學(xué)研討會(huì)。我有我自己的變態(tài)影迷了。t addressed to Days of Our Lives, this is, this came to your apartment. be addressed to: 寄往 address: 住址 apartment: 公寓 這不是寄到制作單位的,這是直接送到你家去。 secretive: 秘密的,遮遮掩掩的 admirer: 仰慕者 PS(postscript): (信末簽名后的)附筆 enclose: 把封入(信封) eyelash: 睫毛 “你不神秘的仰慕者, Erica Ford”哦,等一下, “附注:隨 函附上了我十四根的睫毛 ”。天?。? 39。 [Scene: Central Perk. Chandler, Monica, Rachel, and Phoebe are at the couch.] Central Perk: 中央公園咖啡廳 couch: 長(zhǎng)沙發(fā) [Joey enters holding a letter] enter: 進(jìn)入 hold: 手握 letter: 信 Joey: Hey, hey, check it out, guess what I got. check out: 檢驗(yàn),檢查【來(lái)看看】 guess: 猜想 嘿。d be little monkey raisins in it. raisin: 葡萄干 等你要回來(lái)的時(shí)候里面會(huì)有小小的猴子 “葡萄干 ”? Chandler: Yeah, well sure, when he did it, it was funny. funny: 好玩的,有趣的 是的,當(dāng)然了。 I mean, I have a Malibu Barbi that will no longer be wearing white to her wedding. no longer: 不再 Malibu Barbi: 【 Rachel 說(shuō) Ross的猴子馬塞爾曾經(jīng)欺負(fù)過(guò)她的 “Malibu Barbi”,這是一款芭比娃娃。 Monica: And the fact that they39。 向 … 沖去 seem: 看上去似乎 work out: 實(shí)現(xiàn);產(chǎn)生預(yù)期的結(jié)果 但是那個(gè)家伙一開(kāi)啤酒女人就擁上來(lái)了,所以最后一切還好的。s a jungle out there. monkeyshine: [美口 ]把戲,惡作劇,胡鬧,猴子樂(lè) theme: 主題曲 jungle: 叢林,密林 猴子樂(lè)啤酒。s.] TV mercial: 電視中的商業(yè)廣告 gang: 一幫人 watch: 觀看 [A guy is sitting at his desk and his boss es in and drops a huge pile of papers on his desk. The guy looks dejected.] guy: 男人 boss: 老板 drop: 丟下,扔下 a huge pile: 巨大的一堆 paper: 文件 desk: 書(shū)桌dejected: 沮喪的 Commercial Voiceover: Can39。t get the monkey off your back? Then put it in your mouth... mercial: 商業(yè)廣告 voiceover: 解說(shuō)者的聲音,畫(huà)外音 get the monkey off : 【 [美俚 ]戒除吸毒惡習(xí),擺脫工作的壓力】 無(wú)法擺脫工作的壓力?那就 212: The One After the Superbowl: Part 1 [Scene: In a TV mercial that the gang is watching at Monica and Rachel39。猴子樂(lè),是因?yàn)橥饷媸且黄瑓擦帧? Ross: I meant because the monkey in it reminds me of Marcel. meant: mean 的過(guò)去式 (分詞 ) 意思是 remind of: 提醒,使記起 我的意思是那只猴子讓我想到了 Marcel。re both monkeys. fact: 事實(shí) both: 兩者都 而且它們都是猴子?!? wedding: 婚禮 我的意思是,我的馬里布芭此娃娃結(jié)婚不能穿純潔的白紗了。它干的時(shí)候,就好玩。嘿,你們看,猜我有什么? Chandler: Rhythm? rhythm: 節(jié)奏,韻律 韻律感,對(duì)不對(duì)? Joey: No, my first fan mail. fan: 迷,粉絲 mail: 郵件 不是,是第一封影迷信。Your notsosecretive admirer, Erica Ford.39。 Rachel: You know, in crazy world, that means you39。 There39。 [Ross enters with a suitcase] suitcase: 手 提箱 Ross: Hey guys. 嗨,各位。 so I figured I39。t capable of that emotion. be capable of: 能夠 capable: 有能力的 emotion: 情緒 還有,你知道,它根本就沒(méi)辦法有那種情緒。假裝我在講故事給你們聽(tīng)故事。所以大家要笑。 Rob: Hi. I39。re really, really great. music: 音樂(lè) really: 真地 我對(duì)音樂(lè)一竅不通,不過(guò)我覺(jué)得你非常棒。re the, you39。s apartment. Chandler and Joey are standing around in the kitchen.] apartment: 公寓,房間 stand around: 坐著不做事(懶散消磨時(shí)光) kitchen: 廚房 Joey: Hey, what do we do for dinner? dinner: 晚餐 你今天晚飯做什么? Chandler: Well we could just stay in and cook for ourselves. [both laugh hysterically] stay in: 在家,不出門(mén) cook: 做飯,烹飪 hysterically: 歇斯底里地 [door buzzer goes off] door buzzer: 門(mén)鈴 go off: 發(fā)出特種聲音,響 Chandler: Hello. 你好。 Erica: Never mind, it39。 We might wanna have a backup plan, though, just in case she isn39。 [They run out and knock on Monica and Rachel39。ll just leave, and when we pass her on the stairs, on the stairs: 在樓梯上 stair: 樓梯 好吧,我們走吧。ve never met. 她不會(huì)知道是我因?yàn)槲覀儧](méi)有見(jiàn)過(guò)啊。s ing. 她來(lái)了。 Joey: Uhh, this is it, this is how we39。 Joey: Erica. Erica。 Ross: Well, I uh, I can39。 Lipson: Ahh, I39。 Ross: I can39。s an old saying, 39。 Ross: Well, you know, someone should have called me. 那應(yīng)該有人通知我才對(duì)呀。s just a gesture. bring back: 使恢復(fù) gesture: 手勢(shì),姿態(tài)【小意思】 對(duì)不起。金剛鸚鵡戴帽子。 [Scene: Library. Phoebe is getting ready to sing for the kids. Chandler, Monica, and Rachel are there.] library: 圖書(shū)館 get ready: 準(zhǔn)備好 sing: 唱 [Phoebe pulls out her guitar] pull out: 抽出 guitar: 吉他 Kids: Ooohhh. 哦。s having lunch with his stalker. What i, what is she like? believe: 相信 lunch: 午餐 真不敢相信 Joey 去跟他的變態(tài)影迷吃飯。】 misery: 痛苦 你還記得 “危情十日 ”里面的 Cathy Bates 嗎? Rachel And Monica: Yeah. 記得。s a total wack job. total: 完全的 wack: 怪人 job: [俚語(yǔ) ]人,女人 哦,不,不是。 Rachel: Oh my God. 我的天哪。t mean she39。s the one who wants to boff the maniac. boff: [美國(guó)俚語(yǔ) ]性交 maniac: 瘋子 想上那個(gè)瘋子的是他。如果我幻想他們只穿內(nèi)衣。 Phoebe: I39。m used to playing for grownups. used to: 習(xí)慣于 play: 演奏,演唱 grownup: 成年人 我只是,我習(xí)慣為大人演唱。 Phoebe: OK. [they kiss] OK, alrighty, let39。 All: Hi Phoebe. 嗨, Phoebe。s a person who everyone likes, 奶奶走到哪里都大受歡迎, she bought you a train and a bright, shiny bike. shiny: 有光澤的,閃耀的,發(fā)亮的 她送你火車(chē)跟一輛簇新單車(chē)。 Lalala la lalala la lalala la... 啦啦啦啦啦啦 … [Scene: A nice restraunt. Joey and Erica are dining.] restraunt: 餐館 dine: 就餐 Erica: Oh, Drake, isn39。s spinal cord. devil may care: 無(wú)所顧慮的 a little while: 一會(huì)兒 reattach: 重新連接上 spinal: 脊椎骨的 cord: 【解剖學(xué)】索狀組織,索,帶 現(xiàn)在我們輕松地坐在這兒,但不久前,你還在重注某個(gè)人的脊髓。 Erica: Who39。t. beautiful: 美麗的 哦,這雙美麗的手,真想吃掉它們,但我不會(huì)。 Oh, just to be near them, touch them, maybe even lick one? near: 接近 touch: 撫摸 even: 甚至 lick: 舔 只要靠近,撫摸或許甚至舔一只就好了。 [Some guy at another table starts choking] choke: 噎住 Waiter: Oh my God! Someone, he39。 Ross: Uhh, hey look, I don39。s about your monkey. It39。t understand, why didn39。 Erica: No, no no no, you don39。 Ooh, who am I to question the great Dr. Drake Remore? question: 質(zhì)疑 great: 偉大的 我算老幾啊,竟然敢懷疑偉大的 Drake Remore 醫(yī)生? Joey: But that39。像結(jié)束了一首舞那樣,嘿,嘿。 But don39。cause: [口語(yǔ) ] = because 因?yàn)? wanna=want to: 想要 因?yàn)槟鞘橇硪患悴灰龅氖隆? Monica: Excellent! excellent: 極好的 太棒了! Chandler: Very informative! informative: 情報(bào)的,提供情報(bào)的,見(jiàn)聞廣博的 很有教育性! Rachel: Not at all inappropriate! not…at all: 一點(diǎn)也不 inappropri