freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

翻譯理論弗米爾ppt課件-wenkub

2023-05-18 02:33:13 本頁(yè)面
 

【正文】 翻譯理論 的杰出貢獻(xiàn)者 , 他的目的論是功能派翻譯理論的奠基理論 , 功能學(xué)派也被稱為 目的學(xué)派 。( 2) 理論具體內(nèi)容: 譯文取決于翻譯的目的 。 “目的 ” 含三種意義: ? 譯者的目的 ? 譯文的交際目的 ? 使用某種特殊翻譯手段所要達(dá)到的目的 Three important factors in the theory ? Skopos [determines the translation methods and strategies] ?Addressee [the receiver of the target text, determines the purpose of a translation] ? Source text [In skopos theory, the status of the source text is lower than it is in equivalencebased theories of translation. The source is an offer of information”] 二、目的論三個(gè)重要的概念 ? 弗認(rèn)為翻譯是有目的的行為 。 弗米爾稱 委托人是指翻譯的 發(fā)起者 。 弗米爾認(rèn)為翻譯委托中則會(huì)指明需要什么樣的翻譯 。 三、目的論的三個(gè)法則 ? 1. 目的性法則 (skopos rule) ——目的決定翻譯方法和策略 目的論認(rèn)為目的性法則是翻譯中所要遵循的 首要法則 。 這里連貫性法則主要強(qiáng)調(diào)譯文的在譯入語(yǔ)文化中的 可讀性 及其 交際意義 。 廣告英語(yǔ) : 英文商標(biāo)如 Pampers {溺愛 }( 尿布 )【 幫寶適 】 , Luxury ( 香皂 ) , Leopard【 豹 】 ( 汽車 ) 等 , 中文商標(biāo)如 :好孩子、童車 和
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
教學(xué)課件相關(guān)推薦
文庫(kù)吧 www.dybbs8.com
備案圖片鄂ICP備17016276號(hào)-1