freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

漢英翻譯選詞問題_(2)_英漢詞語對比與翻譯選詞(已修改)

2025-05-27 07:07 本頁面
 

【正文】 翻譯選詞 (II) 英漢詞語對比與翻譯選詞 See Textbook Chapter 1 Copyright 169。 by ARTCOM PT All rights reserved. Company Logo 2 CONTENTS Students’ Presentation 學(xué)生課后作業(yè)展示 Copyright 169。 by ARTCOM PT All rights reserved. Company Logo 4 Students’ Presentation (36 students, Two for each para. of previous homework) Copyright 169。 by ARTCOM PT All rights reserved. Company Logo 5 Analysis of Presentation 1) 我家的后面有一個很大的園,相傳叫作百草園?,F(xiàn)在是早已并屋子一起賣給朱文公的子孫了,連那最末次的相見也已經(jīng)隔了七八年,其中似乎確鑿只有一些野草;但那時卻是我的樂園。 (魯迅 《 三味書屋 》 ) Behind our house was a great garden monly known as HundredPlant Garden. It has long since been sold with the house to the descendants of Zhu Xi, and the last time I saw it, already seven or eight years ago, I am sure there were only weeds there. But it was my paradise when I was a child. (Translated by Yang Xianyi and Gladys Yang) Copyright 169。 by ARTCOM PT All rights reserved. Company Logo 6 2) “怎么丁醫(yī)生還不來 ? 先抬進(jìn)小客廳罷 !”蓀甫搓著手自言自語地說 , 回頭對站在那里等候命令的四個當(dāng)差一擺手 。 四個當(dāng)差上前抬起那張長沙發(fā)榻 ,走進(jìn)大客廳左首的小客廳;竹齋 , 蓀甫 , 吳少奶奶 , 二小姐 , 四小姐 , 都跟了進(jìn)去 。 阿萱自始就站在那里呆呆地出神 , 此時像覺醒似的 , 慌慌張張向四面一看 , 也跑進(jìn)小客廳去了 。 砰 ——的一聲 , 小客廳的門就此關(guān)上 。 (茅盾《 子夜 》 ) “Oh! What’s keeping Dr. Ting? Let’s carry father into the other room now,” muttered Wu Sunfu, wringing his hands with impatience. He motioned to the four servants standing by to lift the couch on which the old man was lying and carry it into the small drawingroom. He followed behind with his wife, Tu Chuchai, Fufang and Hueifang. Ahhsuan, who had been standing by gaping, came to, looked round in alarm, scampered into the parlor, and slammed the door behind him. (Translated by Xu Mengxiong) Copyright 169。 by ARTCOM PT All rights reserved. Company Logo 7 3) 如今世事發(fā)生了變化 , 這電話也發(fā)生了變化 。 最初幾次是 , 電話鈴響了 , 我踱著方步走過去 , 拿起來 , 里面的聲音是:“ 小韓在家嗎 ?” 我以為是哪位老首長忽然想起了我 , 忙不迭地答應(yīng): “ 是我 ,是我 。 ” 對方不相信 , 仍要小韓接電話 , 這才醒悟過來 , 小韓者 , 老韓之子也 。 The world has changed, so has the telephone. The first few times it went like this: The telephone rang and I walked leisurely over and took up the handset. The voice would say, “Hello, is this Young Han home?” Thinking that it was one of my former superiors who had suddenly thought of me, I?d hastily answer, “Speaking! Speaking!” The person would refuse to accept the response and insist on talking to Young Han. Only then did I realize Young Han in this case referred to Old Han?s junior. Copyright 169。 by ARTCOM PT All rights reserved. Company Logo 8 時間久了,接的電話多了,也就摸出點(diǎn)規(guī)律。給兒子來電話的,多是女孩子,給女兒來電話的,多是男孩子。女孩子總是客客氣氣的,縱不是打給我的,也還叫人舒坦。若兒子不在,我會問上句:你叫什么名字呀,有什么事需要不需要我轉(zhuǎn)告呀。結(jié)果自然是,不用了,等他回來再打吧,謝謝。 (韓石山《接電話》 ) With the passage of time and with the experience gathered from having answered many more calls like this, I?ve found the calls follows this regular pattern. When my son is wanted, the caller is usually a girl。 and it is usually a boy who is calling my daughter. Girls are always sweet and polite. Even though it is not me that they want to talk to, their calls may leave a sort of pleasant impression. If my son happens to be out, I?ll ask, “Your name, please?” “Any message?”… The response is only expected: “No, thank you, I?ll call later, byebye.” (Translated by Ju Zhuchun) 英漢語言對比與翻譯選詞 Comparison and Diction Copyright 169。 by ARTCOM PT All rights reserved. Company Logo 10 CONTENTS Copyright 169。 by ARTCOM PT All rights reserved. Company Logo 11 一般說來,英漢語言詞匯意義的對應(yīng),可以大致分為 完全對等、部分對等、無對等、詞對應(yīng)但語義不對等 四種情況。 1) 完全對等 是指英語中有些詞所表達(dá)的意義,在漢語中可以找到完全對應(yīng)的詞來表達(dá),它們的意義在上下文中完全對等。這類詞主要是通用的專有名詞,如 : China (中國 ), Germany (德國 ), New York (紐約 )等專有名詞,日常生活中的事物名稱的詞,如: table( 桌子) , watch (手表 ), sun (太陽 )等,以及科技英語的術(shù)語等。 對于完全對等的語義翻譯,比較簡單,一般可以采用直譯的方法加以處理。如: Copyright 169。 by ARTCOM PT All rights reserved. Company Logo 12 2021年 1月 7日, “ 紀(jì)念中美建交 30周年乒乓球友誼賽 ” 在 北京國家體育總局大廳 舉行。 中國外交部副部長王光亞與美國副國務(wù)卿內(nèi)格羅蓬特 一行觀看比賽并合影。兩國之間經(jīng)過多年的疏遠(yuǎn)與對抗之后, 1971年, 美國乒乓球隊(duì) 訪問 中國 ,打開了民間交流的大門。(中新社) Chinese Vice Foreign Minister Wang Guangya and . Deputy Secretary of State John D. Negroponte pose for a group photo during the Friendship Pingpong Match marking the 30th anniversar
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
高考資料相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
公安備案圖鄂ICP備17016276號-1