freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內容

20xx年《鹽城市中考說明》課外文言文譯文-文庫吧

2024-10-15 14:18 本頁面


【正文】 陳放它。讓百姓回到結繩記事的時代。國富民強到了鼎盛時代。使人民對他們的吃食感到香甜,對他們的穿戴感到漂亮,對他們的住宅感到安適,對他們的習俗感到滿意,時不時還可以看到鄰國的老百姓,聽到他們雞犬的叫聲,而彼此到死也不發(fā)生戰(zhàn)爭。二、吳起才識 P58 吳起者衛(wèi)人仕于魯。齊人伐魯,魯人欲以為將,起取齊女為妻,魯人疑之,起殺妻以求將,大破齊師。或譖之魯侯曰:“起始事曾參,母死不奔喪,曾參絕之。今又殺妻以求為君將。起,殘忍薄行人也。且以魯國區(qū)區(qū)而有勝敵之名,則諸侯圖魯矣?!逼鹂值米?,聞魏文侯賢,乃往歸之。文侯問諸李克,李克曰:“起貪而好色,然用兵,司馬穰苴弗能過也?!庇谑俏暮钜詾閷?,擊秦,拔五城。起之為將,與士卒最下者同衣食,臥不設席,行不騎乘,親裹贏糧,與士卒分勞苦。卒有病疽者,起為吮之。卒母聞而哭之。人曰:“子,卒也,而將軍自吮其疽,何哭為?”母曰:“非然也。往年吳公吮其父疽,其父戰(zhàn)不旋踵,遂死于敵。吳公今又吮其子,妾不知其死所矣,是以哭之。”譯文:吳起,衛(wèi)國人,在魯國為官。齊國攻打魯國,魯國想任吳起為將,但吳起的妻子是齊國人,魯國就對吳起有些不放心。吳起便殺掉妻子,當上了大將,率軍大敗齊軍。有人在魯侯跟前讒毀吳起,說:“吳起當初曾經師從曾參,母親去世他不奔喪服孝,曾參為此與他斷絕關系;如今,為了一個大將之職,他居然殺了自己的結發(fā)妻子。吳起真是個殘忍的小人啊!況且,小小的魯國戰(zhàn)勝了強敵,未必是好事。有此名聲,各國都要一起來對付魯國了。”吳起知道此事,擔心魯國治他的罪。聽說魏文侯賢明,便前去投奔。魏文侯向李克征求對吳起的看法,李克說:“吳起為人,貪婪而好色,但在用兵打仗方面,就連齊國名將司馬穰苴r225。ng jū也不如他?!庇谑俏何暮钊蚊鼌瞧馂閷ⅲ瑤Пデ?,奪取了五座城池。吳起擔任魏國大將,與最下等的士兵吃同樣的飯食,穿同樣的衣服,睡覺不鋪席子,行軍不乘車馬,親自捆扎行李、馱運食糧,為士卒分憂解難。有個士兵長了毒瘡,吳起為他吮毒。這個士兵的母親聽說后,放聲痛哭,有人奇怪地問:“你的兒子不過是個士兵,而將軍卻為他吸吮毒瘡,你哭什么呀?”這位母親說:“我不是為這事哭泣。當年吳將軍為孩子的父親吸過毒瘡,他父親打起仗來拼命沖殺,最后沒有回來。現(xiàn)在,吳將軍又為兒子吸毒瘡,不知道兒子又會戰(zhàn)死在哪里。所以我哭泣啊!”三、鄭燮《游江》 P59 昨游江上,見修竹數(shù)千株,其中有茅屋,有棋聲,有茶煙飄揚而出,心竊樂之。次日,過訪其家,見琴書幾席凈好無塵,作一片豆綠色,蓋竹光相射故也。靜坐許久,從竹縫中向外而窺,見青山大江,風帆漁艇,又有葦洲,有耕犁,有饁婦,有二小兒戲于沙上,犬立岸旁,如相守者,直是小李將軍畫意,懸掛于竹枝竹葉間也。由外望內,是一種境地;由中望外,又是一種境地。學者誠能八面玲瓏,千古文章之道,不外于是,豈獨畫乎?譯文:昨日游于江上,看見茂密修長的竹子數(shù)千株,竹林其間建有茅屋,隱隱有棋聲和茶香從中飄揚而出,心底為之暗暗高興。蘆葦洲,耕作著的人和前來送飯的婦女,還有兩個在沙灘上嬉戲的小孩兒,狗則謹慎地立在岸旁,就像一個守護著的人。這簡直就是小李將軍的畫中之意懸掛在竹枝和竹葉間。從外面望里面,是一種感受;從里面望向外面又是一種不一樣的感受。我認為,做學問的人的確能不同角度的思考看待事物,千秋萬代的作文章的方法不外乎也是這樣,哪里只是畫呢?四、太史公自序 P60 于是論次其文。七年而太史公遭李陵之禍,幽於縲紲。乃喟然而嘆曰:“是余之罪也夫!是余之罪也夫!身毀不用矣?!蓖硕钗┰唬骸胺蛟姇[約者,欲遂其志之思也。昔西伯拘羑里,演周易;孔子戹陳蔡,作春秋;屈原放逐,著離騷;左丘失明,厥有國語;孫子臏腳,而論兵法;不韋遷蜀,世傳呂覽;韓非囚秦,說難、孤憤;詩三百篇,大抵賢圣發(fā)憤之所為作也。此人皆意有所郁結,不得通其道也,故述往事,思來者?!膘妒亲涫鎏仗埔詠恚劣邝胫?,自黃帝始。譯文:于是開始論述編次所得文獻和材料。到了 【翻譯】自從荷葉出水那一天,它就能為一池碧水做點綴;等到它的莖和葉長出,則一天比一天高,每天往上長,每天越來越艷麗。有風時就呈現(xiàn)出飄動搖擺的情態(tài),無風時也有輕盈柔美的風姿。等到花蕊綻開,荷花頂出水面,風姿嬌美,晶瑩欲滴,你先我后,相繼開放,等到花朵凋謝,它又在花蒂下生出蓮蓬,蓬中結了果實,一枝枝獨自挺立,還像未開的花一樣,和翠綠的葉子一起挺然屹立(在水面上),不到白露霜降,它也不會收場。這些都說的是它適于觀賞的方面。鼻子可以享受的,還有荷葉的清香和荷花特異的香氣;避暑,讓人感到暑氣消退;納涼,使人覺得涼氣隨人生出。至于它可口的地方,就是蓮籽與藕,都可以放入盤中,一齊擺上餐桌,使人滿口香味芬芳。只有霜打枯萎的葉子,七零八落很不好看,似乎成了被遺棄的廢物;但是把它摘下貯藏起來,又能常年用來裹東西。這樣看來,芙蕖這種植物,沒有一時一刻不適于觀賞,沒有一絲一毫不能備作家常日用。(八)《水經注》 P63 原文:孟門,即龍門之上口也。實為河之巨厄,兼孟門津之名矣。此石經始禹鑿,河中漱廣。夾岸崇深,傾崖返捍,巨石臨危,若墜復倚。古之人有言:“水非石鑿,而能入石?!毙旁?!其中水流交沖,素氣云浮,往來遙觀者,常若霧露沾人,窺深悸魄。其水尚奔浪萬尋,懸流千丈,渾洪赑怒,鼓若山騰,浚波頹疊,迄于下口。方知《慎子》下龍門,流浮竹,非駟馬之追也?!ü?jié)選自酈道元《水經注河水四》)翻譯:孟門(古山名,在今山西省吉縣西黃河河道中,為水中一巨石),就是龍門(即禹門口,在今山西省河津市和陜西省韓城市之間,黃河至此,兩岸峭壁對峙,形如闕門,故名。相傳為禹所鑿)的入口處。實在是河中的巨大隘口,又被稱作“孟門津”。傳說中龍門是大禹所鑿出,河道因被水沖擊而非常寬闊,水被山所夾很長的一段,兩邊都是懸崖,高處的巨石好像靠在懸崖上就要掉下來似的。古人曾說:“水不是石匠的鑿子,卻能穿透巖石?!?確實是如此呀!這里水流交相沖激,白色的水氣好像飄浮的云霧,來來往往遙遠觀看的人,常常會覺得仿佛被霧露沾濕似的。如果向深處俯視,更加驚心動魄。河水激起萬重浪花,千丈瀑布從高崖一瀉而下,河水好像發(fā)怒的赑(b236。 古時一種動物)一樣,狂暴地涌起如山的巨浪激蕩騰躍,疾馳的洪波層層疊疊崩頹而下,直到下游出水口。我這才知道慎子乘竹筏下龍門的時候,四匹馬拉的車也追不上。(九)傷仲永 P64 金溪民方仲永,世隸耕。仲永生五年,未嘗識書具,忽啼求之。父異焉,借旁近與之,即書詩四句,并自為其名。其詩以養(yǎng)父母、收族為意,傳一鄉(xiāng)秀才觀之。自是指物作詩立就,其文理皆有可觀者。邑人奇之,稍稍賓客其父,或以錢幣乞之。父利其然也,日扳仲永環(huán)謁于邑人,不使學。余聞之也久。明道中,從先人還家,于舅家見之,十二三矣。令作詩,不能稱前時之聞。又七年,還自揚州,復到舅家問焉。曰:“泯然眾人矣”。譯文:金溪縣的平民方仲永,世代以耕田為業(yè)。仲永五歲時,不曾認識書寫工具紙、墨、筆、硯等,有一天忽然哭著要這些東西。父親對此感到很詫異,從鄰家借來書寫工具給他,仲永立即寫了四句詩,并且自己題上自己的名字。這首詩的意思是贍養(yǎng)父母、與同一宗族的人搞好關系,傳給全鄉(xiāng)的秀才觀賞。從此,指定物品讓他作詩,他能立即完成,詩的文采和道理都有值得觀賞的地方。同縣的人對這件事感到奇怪,漸漸地,同縣的人都以賓客之禮對待他父親,有的人花錢請方仲永作詩。他的父親以此認為有利可圖,每天拉著仲永四處拜訪同縣的人,不讓他學習。[2] 我聽說這件事已經很久了。明道年間,我隨先父回到家鄉(xiāng),在舅舅家里見到了仲永,他已經十二三歲了。讓他作詩,他寫的詩不能與從前的名聲相比。又過了七年,我從揚州回來,再次到舅舅家,[2]問起方仲永的情況,舅舅回答說:“他的才能已經完全和普通人一樣了。”司馬光勤學司馬光,宋哲宗時宰相,嘗主編《資治通鑒》,為一時之名臣。其幼時患記憶不若人,眾兄弟既成誦而游息矣,獨閉門不出,俟能諷誦乃已。自言:“用力多者收功遠,乃終身不忘也?!奔伴L,遍覽古籍,博聞強志,曰:“書不可不成誦?;蝰R上,或中夜不寢時,詠其文,思其義,所得多矣。”譯文:司馬光,宋哲宗時期的宰相,曾經主編《資治通鑒》,是當時的名臣。他小時候,擔心自2015年鹽城市語文《中考說明與訓練》課外文言文譯文己記憶能力比不上別人,其他兄弟已經會背誦玩耍休息去了,他卻獨自關門不出,在屋子里學習,等到能夠熟練地背誦才停止。他自己說:“(由于)讀書時下的力氣多,收獲就長遠,就可以終身不忘?!钡鹊侥挲g大了,(司馬光)讀遍了所有的古籍,知識淵博,記憶牢固。他說:“讀書不能不背誦,有時騎馬走路,有時半夜睡不著覺,吟詠讀過的文章,思考它的意思,收獲就多了?!保ㄊ豆敗稰64 子墨子見王,曰:“今有人于此,舍其文軒,鄰有敝輿而欲竊之;舍其錦繡,鄰有短褐(duǎn h226。)而欲竊之;舍其粱肉,鄰有糠糟而欲竊之。此為何若人?”王曰:“必為有竊疾矣。”子墨子曰:“荊之地方五千里,宋之地方五百里,此猶文軒之與敝輿也。荊有云夢,犀兕(s236。)麋鹿?jié)M之,江漢之魚鱉黿鼉(yu225。n tu243。)為天下富,宋所謂無雉兔鮒(f249。)魚者也,此猶粱肉之與糠糟也。荊有長松文梓楩楠豫章,宋無長木,此猶錦繡之與短褐也。臣以王吏之攻宋也,為與此同類?!狈g:墨子先生拜見了楚王,說:“現(xiàn)在這里有一個人,舍棄他自己裝飾華美的車,鄰居有破車,卻想要去偷;舍棄自己華美的衣服,鄰居有件粗布衣服,卻想要去偷;舍棄自己的好飯好菜,鄰居只有粗劣飯食,卻想要去偷。這是怎么樣的一個人呢?”楚王回答說:“這個人一定是患有偷盜的毛病了?!蹦酉壬f:“楚國的土地,方圓大小足有五千里;宋國的土地,方圓大小不過五百里,這像裝飾華美的車子與破車相比。楚國有云夢澤,里面有成群的犀牛麋鹿,長江、漢水里的魚,鱉,黿,鱷魚多得天下無比;宋國卻像人們所說的一樣,是一個連野雞、兔子、小魚都沒有的地方,這就像拿美食佳肴與糠糟相比。荊國有巨松、梓樹、黃楩木、楠、樟等名貴木材;宋國是一個連多余的木材都沒有的國家,這就像華麗的衣服與粗布短衣相比。我認為大王派官吏進攻宋國,是和這個患偷竊病的人的行為是一樣的?!弊幽幼贼敿待R,過故人,謂子墨子曰:“今天下莫為義,子獨自苦而為義,子不若已?!弊幽釉唬骸敖裼腥擞诖?,有子十人,一人耕而九人處,則耕者不可以不益急矣。何故?則食者眾而耕者寡也。今天下莫為義,則子如勸我者也,何故止我?”譯文:墨子從魯國到齊國,探望了老朋友。朋友對墨子說:“現(xiàn)在天下沒有人行義,你何必獨自苦行為義,不如就此停止?!蹦诱f:“現(xiàn)在這里有一人,他有十個兒子,但只有一個兒子耕種,其他九個都閑著,耕種的這一個不能不更加緊張啊。為什么呢?因為吃飯的人多而耕種的人少?,F(xiàn)在天下沒有人行義,你應該勉勵我行義,為什么還制止我呢?”(十一)、梁九傳(王士禎)P65 康熙三十四年,重建太和殿。有老工師梁九者董匠作,年七十余矣。自前代及本朝初年,大內興造,梁皆董其事。一日,手制木殿一區(qū),獻于尚書所,以寸準尺,以尺準丈,不逾數(shù)尺許,而四阿重室,規(guī)模悉具,殆絕技也。初,明之季,京師有工師馮巧者,董造宮殿,自萬歷至崇禎末,老矣。九往執(zhí)役門下數(shù)載,終不得其傳;而服侍左右,不懈愈恭。一日,九獨侍,巧顧曰:?子可教矣!?于是盡傳其奧。巧死,九遂隸籍冬官,代執(zhí)營造之事。譯文:康熙三十四年,重新修建太和殿。有一位七十余歲的姓梁的老建筑師負責掌管建筑工程的工作。從前帶到本朝的初年,皇宮大內的建筑工程都是由他掌管的。有一天,他親手只做了一個木制宮殿模型,獻到尚書那里,按照以一寸代替一尺,以一尺代替一丈的比例,宮殿模型總長不超過幾尺,然而(模型)內各種宮殿器具都十分具備。技藝真是絕頂了。先前,明代京城里有一個叫馮巧的匠師,掌管宮殿的建筑工作,從萬歷年間至崇禎末年,已經很老了。梁九前往他的門下做了幾年役工,確始終沒有得到他的真?zhèn)?。然而(梁九)仍然在身旁服侍他,不但沒有懈怠,并且更加恭敬。有一天,梁九獨自待著,馮巧回頭對他說:“你是可以教授的人?!绷壕庞谑潜M得他的技藝中的奧義。馮巧死后,梁九便被登記到冬宮的名冊上,代替馮巧掌管營造的事情。2015年鹽城市語文《中考說明與訓練》課外文言文譯文(十二)、杞離謂熊蟄父 P6566 杞離謂熊蟄父曰:“子亦知有烏蜂乎?黃蜂殫其力以為蜜,烏蜂不能為蜜而惟食蜜。故必盡逐其烏蜂,其不去者眾嚌而殺之。今居于朝者,無小大無不胝手瘃足以任王事,皆有益于楚國者也。而子獨邀以食,先星而臥,見日而未起,是無益于楚國者也。吾憂子之為烏蜂也?!毙芟U父曰:“子不觀夫人之面乎?目與鼻、口皆日用之急,獨眉無所事,若可去也,然人皆有眉而子獨無眉,其可觀乎?以楚國之大,而不能容一遨以食之士,吾恐其為無眉之人,以貽觀者笑也?!?選自《郁離子卷六》)譯文:杞離對熊蟄父說:“先生可知道有一種烏蜂么?黃色的蜂竭盡其力來釀蜜,烏蜂不能釀蜜,而止是吃蜜,因此要封閉蜂巢的時候,蜂王派遣親信根據黃蜂釀蜜的多少征收賦稅,一定徹底驅除那些烏蜂,那些不離開的,大家叫著去殺死它?,F(xiàn)在站在朝堂上的人無論貴賤,沒有不胼手胝足地為王做事,都是有益于楚國的人啊。可唯有先生游蕩著吃飯,提前于星星出現(xiàn)時睡覺,看見太陽升起卻還沒起床,這是無益于楚國的人吶。早晚就要考核了,我擔憂先生會像烏蜂的遭遇一樣啊。”熊蟄父說:“先生沒看到人的臉么?眼睛與鼻子、嘴巴都是每天必須用的,唯獨眉毛沒事干,好像可以去掉啊。可是人都有眉毛而唯獨你你沒眉毛。這還能看么?以楚國之大,卻不能容納一個悠游吃閑飯的人,我怕這個國家成了沒有眉毛的人,讓看到的人嘲笑啊。”楚王聽到了,更加善待熊蟄父了。(十三)、松風閣記 P66 蓋松之為物,干挺而枝樛,葉細而條長,離奇而巃嵸,瀟灑而扶疏,鬖髿而玲瓏。故風之過之,不雍不激,疏通暢達,有自然之音;故聽之可以解煩黷,滌昏穢,曠神怡情,恬淡寂寥,逍遙太空,與造化游。宜乎適意山林之士樂之而不能違也。金雞之峰,有三松焉,不知其幾百年矣。微風拂之,聲如暗泉颯颯走石潄;稍大,則如奏雅樂;其大風至,則如揚波濤,又如振鼓,隱隱有節(jié)奏。方舟上人為閣其下,而名之曰松風之閣。予嘗過而止之,洋洋乎若將留而忘歸焉。蓋雖在山林而去人不遠,夏不苦暑,冬不酷寒,觀于松可以適吾目,聽于松可以適吾耳,堰蹇而優(yōu)游,逍遙而相羊,無外物以汩其心,可以喜樂,可以永日,又何必濯潁水而以為高,登首陽而以為清也哉?譯文:因為松這種植物,本干挺拔枝柯糾繞,葉子纖細而修長,奇特而蔥蘢,舒展而
點擊復制文檔內容
電大資料相關推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號-1