freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

美國國務卿克林頓20xx年世界艾滋病大會講話時間(已改無錯字)

2024-10-13 19 本頁面
  

【正文】 ause.)每位婦女都應該能夠決定何時以及是否愿意生兒育女。無論她是否感染了艾滋病毒,都應如此。(掌聲)我贊同本月初倫敦計劃生育峰會發(fā)出的強烈呼聲。這是毋庸置疑的。這是毫無疑問的。(掌聲)And across all of our health and development work, the United States is emphasizing gender equality because women need and deserve a voice in the decisions that affect their lives.(Applause.)And we are working to prevent and respond to genderbased violence, which puts women at higher risk for contracting the because women need more ways to protect themselves from HIV infection, last year we invested more than $90 million in research on these efforts will help close the health gap between women and men and lead to healthier families, munities, and nations as ,美國都在強調(diào)性別平等,因為婦女在影響到其生活的決策中需要并應該發(fā)出自己的聲音。(掌聲)我們正在努力預防并應對性暴力,性暴力增加了婦女感染這種病毒的風險。由于婦女需要掌握更多的方法來預防感染艾滋病毒,我們?nèi)ツ晖度肓?000多萬美元進行殺微生物劑的研究。所有這些努力幫助消除了女性與男性之間的健康差距,并使家庭、社區(qū)和國家更加健康。If we’re going to create an AIDSfree generation, we also must address the needs of the people who are at the highest risk of contracting recent study of female sex workers and those trafficked into prostitution in low and middle inecountries found that, on average, 12 percent of them were HIVpositive, far above the rates for women at people who use injecting drugs account for about one third of all the people who acquire HIV outside of SubSaharan in lowand middle ine countries, studies suggest that HIV prevalence among men who have sex with male partners could be up to 19 times higher than among the general ,還必須解決感染艾滋病毒的風險最高的人群的需求。最近一項對女性性工作者以及那些被販運到低中收入國家從事賣淫活動的人員所進行的研究結果顯示,這些人中平均有12%的人感染上了艾滋病毒,遠遠高過一般女性的感染率。除非洲撒哈拉沙漠以南地區(qū)外,所有艾滋病毒攜帶者中大約有三分之一的人為注射毒品使用者。研究顯示,在低中收入國家中,男同性戀中的艾滋病毒流行率可能比一般人口高出19倍。Now over the years, I have seen and experienced how difficult it can be to talk about a disease that is transmitted the way that AIDS if we’re going to beat AIDS, we can’t afford to avoid sensitive conversations, and we can’t fail to reach the people who are at the highest risk.(Applause.)多年來,我目睹并感受到,要談論一種像艾滋病這樣傳播的疾病,是多么困難。然而如果我們要戰(zhàn)勝艾滋病,就不能回避敏感的對話,我們不能置那些高危人口于不顧。(掌聲)Unfortunately, today very few countries monitor the quality of services delivered to these highrisk key still rigorously assess whether the services provided actually prevent transmission or do anything to ensure that HIVpositive people in these groups get the care and treatment they worse, some take actions that, rather than discouraging risky behavior, actually drives more people into the shadows, where the epidemic is that much harder to ,今天很少有國家對向這些關鍵性的高危人口提供的服務進行監(jiān)督。而對這些服務是否切實預防傳播或是否有助于確保這些群體中的艾滋病毒攜帶者得到所需的治療進行認真評估的國家就更少了。更有甚者,一些國家的所作所為不僅不杜絕風險行為,反而迫使更多的人陷入陰影之中,更難以對抗艾滋病疫情。And the consequences are devastating for the people themselves and for the fight against HIV because when key groups are marginalized, the virus spreads rapidly within those groups and then also into the lowerrisk general are seeing this happen right now in Eastern Europe and Southeast might discriminate, but viruses do ,對于防治艾滋病的努力也是如此。當關鍵性群體被邊緣化,該病毒在這些群體中傳播的速度更快,然后又會危及低風險人口。我們看到東歐和東南亞正在發(fā)生這種情況。人類會區(qū)別對待,但病毒卻一視同仁。And there is an old saying that goes: “Why rob banks? Because that’s where the money is.” If we want to save more lives, we need to go where the virus is and get there as quickly as possible.(Applause.)俗話說,“為何搶銀行?因為那里有錢財。”如果我們想要挽救生命,就需要趕到疫區(qū),并應當盡快趕去。(掌聲)And that means science should guide our today I am announcing three new efforts by the United States Government to reach key will invest $15 million in implementation research to identify the specific interventions that are most effective for each key are also launching a $20 million challenge fund that will support countryled plans to expand services for key finally, through the Robert Carr Civil Society Network Fund, we will invest $2 million to bolster the efforts of civil society groups to reach key populations.(Applause.)這意味著,應以科學來指導我們的工作。因此,我今天宣布,美國政府將開展三項新工作,為關鍵性群體服務。我們將為落實研究投資1500萬美元,以尋找對各個關鍵性群體最有效的具體干預手段。我們還將發(fā)起一項2000萬美元的挑戰(zhàn)基金,以支持國家主導的計劃,擴大為關鍵性群體提供服務。最后,通過“羅伯特卡爾公民社會網(wǎng)絡基金”,我們將投資200萬美元,以支持公民社會組織為關鍵性群體提供服務的努力。(掌聲)Now Americans are rightly proud of the leading role that our country plays in the fight against HIV/ the world has learned a great deal through PEPFAR about what works and we’ve also learned a great deal about the needs that are not being met and how everyone can and must work together to meet those 。通過總統(tǒng)防治艾滋病緊急救援計劃,世界對哪些措施和項目奏效以及為什么奏效有了相當全面的了解。我們對哪些需求尚未得到滿足以及大家如何并且必須通過共同努力來滿足這些需求也有了相當全面的了解。For our part, PEPFAR will remain at the center of America’s mitment to an AIDSfree have asked Ambassador to take the lead on developing and sharing our blueprint of the goals and objectives for the next phase of our effort and to release this blueprint by World AIDS Day this want the next Congress, the next Secretary of State, and all of our partners here at home and around the world to have a clear picture of everything we’ve learned and a roadmap that shows what we will contribute to achieving an AIDSfree ,總統(tǒng)防治艾滋病緊急救援計劃將繼續(xù)是美國承諾實現(xiàn)無艾滋病一代的核心手段。我已經(jīng)請我們的特使古斯比醫(yī)生牽頭制定并介紹我們下一階段的工作目標和規(guī)劃,并在今年世界艾滋病日公布這項規(guī)劃。我們希望下一屆國會、下一任國務卿以及我們在國內(nèi)和世界各地的合作伙伴能夠清楚地了解我們所積累的一切經(jīng)驗,并有一幅展示我們?nèi)绾螌崿F(xiàn)無艾滋病一代的藍圖。Reaching this goal is a shared begins with what we can all do to help break the chain of mothertochild this takes leadership at every level – from investing in health care workers to removing the registration fees that discourage women from seeking we need munity and family leaders from grandmothers to religious leaders to encourage women to get tested and to demand treatment if they need 。其首要的一步是我們大家能做些什么來打破母嬰傳播鏈。這需要各層領導發(fā)揮作用——從投資于醫(yī)療保健人員的培訓到取消妨礙婦女就醫(yī)的登記費。我們需要從祖母到宗教領袖的社區(qū)和家庭領導者來鼓勵婦女接受檢查,并要求她們在需要治療時尋求治療。We also all have a shared responsibility to support multilateral institutions like the Global recent months, as the United States has stepped up our mitment, so have Saudi Arabia, Japan, Germany, the Gates Foundation, and encourage other donors, especially in emerging economies, to increase their contributions to this essential 。最近幾個月來,隨著美國加強了我們的承諾,沙特阿拉伯、日本、德國、蓋茨基金會及其他方面也這么做了。我敦促其他捐助方——特別是新興
點擊復制文檔內(nèi)容
環(huán)評公示相關推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖片鄂ICP備17016276號-1