【正文】
le with prevention, testing, and ,我們通過提供治療使活下來的人增加了一倍多。(掌聲)Now, with the progress we are making together, we can look ahead to a historic goal: creating an AIDSfree is part of President Obama’s call to make fighting global HIV/AIDS at home and abroad a priority for this July 2010, he launched the first prehensive National HIV/AIDS Strategy, which has reinvigorated the domestic response to the epidemic – especially important here in Washington ., which needs more attention, more resources, and smarter strategies to deal with the epidemic in our nation’s ,由于我們正在共同取得的進展,我們可以展望一個歷史性目標(biāo):實現(xiàn)無艾滋病的一代。我們不會放棄這個目標(biāo),我們不會讓步,我們會爭取必要的資源來達(dá)及這一歷史性的里程碑。I want to describe some of the progress we’ve made toward that goal and some of the work that lies 。Since November, we have elevated bination prevention in all our HIV/AIDS work –including right here in Washington, which still has the highest HIV rate of any large city in our globally, we have supported our partner countries shifting their investments toward the specific mix of prevention tools that will have the greatest impact for their example, Haiti is scaling up its efforts to prevent mothertochild transmission, including full treatment for mothers with HIV, which will in turn, of course, prevent new for the first time, the Haitian Ministry of Health is mitting its own funding to provide antiretroviral treatment.(Applause.)自去年11月以來,我們提升了綜合預(yù)防在一切艾滋病防治工作中的重要性,包括在華盛頓——它仍是我國艾滋病毒感染率最高的城市。在此我高興地宣布,總統(tǒng)防治艾滋病緊急救援計劃將再提供4000萬美元,支持南非在明年為近50萬男童和成年男性提供自愿包皮環(huán)切手術(shù)。多年以來——(掌聲)——我們在這方面投入了10億多美元。這只是個開始,我們將攜手努力,保持在降低母嬰傳播方面的良好勢頭。說實話,如果您沒有因此感到興奮,請舉手,我會讓人來檢查一下您的脈搏。我們需要響應(yīng)她們的呼聲。(掌聲)我們正在努力預(yù)防并應(yīng)對性暴力,性暴力增加了婦女感染這種病毒的風(fēng)險。然而如果我們要戰(zhàn)勝艾滋病,就不能回避敏感的對話,我們不能置那些高危人口于不顧。And there is an old saying that goes: “Why rob banks? Because that’s where the money is.” If we want to save more lives, we need to go where the virus is and get there as quickly as possible.(Applause.)俗話說,“為何搶銀行?因為那里有錢財。(掌聲)Now Americans are rightly proud of the leading role that our country plays in the fight against HIV/ the world has learned a great deal through PEPFAR about what works and we’ve also learned a great deal about the needs that are not being met and how everyone can and must work together to meet those 。這需要各層領(lǐng)導(dǎo)發(fā)揮作用——從投資于醫(yī)療保健人員的培訓(xùn)到取消妨礙婦女就醫(yī)的登記費。(掌聲)伙伴國家還必須采取其他一些措施,包括打擊腐敗和確保其藥物審批系統(tǒng)盡可能提高效率。事實上,1996年是可以完整展示這條紀(jì)念毯的最后一次。在這個日子,我們回顧全世界在促進婦女權(quán)利方面取得的進展,并確定有待完成的工作。在為結(jié)束這些沖突而舉行的有關(guān)和平與安全問題的各種協(xié)商中,沒有婦女參加。在這個日子,我們回顧全世界在促進婦女權(quán)利方面取得的進展,并確定有待完成的工作。在世界上的貧窮、患病、挨餓和未受過教育人群中,婦女仍然占大多數(shù)。Thank you all very much.(Applause.)多謝各位。當(dāng)我們看到這個紀(jì)念毯如此巨大、從國會山一直延伸到華盛頓紀(jì)念碑時,真是肝腸寸斷。I spoke earlier about how the United States is supporting country ownership, but we also look to our partner countries and donors to do their can follow the example of the last few years in South Africa, Namibia, Botswana, India, and other countries who are able to provide more and better care for their own people because they are mitting more of their own resources to HIV/AIDS.(Applause.)And partner countries also need to take steps like fighting corruption and making sure their systems for approving drugs are as efficient as ,但我們也期待我們的伙伴國及捐助方盡到其責(zé)任。Reaching this goal is a shared begins with what we can all do to help break the chain of mothertochild this takes leadership at every level – from investing in health care workers to removing the registration fees that discourage women from seeking we need munity and family leaders from grandmothers to religious leaders to encourage women to get tested and to demand treatment if they need 。最后,通過“羅伯特我們看到東歐和東南亞正在發(fā)生這種情況。研究顯示,在低中收入國家中,男同性戀中的艾滋病毒流行率可能比一般人口高出19倍。這是毫無疑問的。(掌聲)在今日非洲撒哈拉沙漠以南地區(qū),艾滋病毒攜帶者中有60%是女性。Think of the lives we will touch in Zambia alone – all the mothers and fathers and children who will never have their lives ripped apart by this now, multiply that across the many other countries we are working fact, if you’re not getting excited about this, please raise your hand and I will send somebody to check your pulse.(Laughter and applause.)想象一下我們僅在贊比亞一國對生命產(chǎn)生的影響——所有母親、父親和兒童的生活再也不會被艾滋病破壞。In Zambia, we’re supporting the government as they step up their efforts to prevent mothertochild 2009 and 2011, the number of new infections went down by more than we are just getting , we’re going to keep up our momentum on mothertochild addition, we will help many more Zambians get on treatment and support a massive scaleup of male circumcision as well, two steps that, according to our models, will drive down the number of new sexually transmitted infections there by more than 25 percent over the next 5 as the number of new infections in Zambia goes down, it will be possible to treat more people than are being infected each we will, for the first time, get ahead of the pandemic eventually, an AIDSfree generation of Zambians will be in ,我們支持其政府加大步伐預(yù)防母嬰傳播。在這項設(shè)備得到世界衛(wèi)生組織批準(zhǔn)后,總統(tǒng)防治艾滋病緊急救援計劃將會立即予以支持。這是我們?yōu)樽屩委煴榧叭虻膰H努力所做的貢獻(xiàn)。(掌聲)As of last fall, every agency in the United States Government involved in this effort is working together to get us on that path to an AIDSfree ’re focusing on what we call bination strategy includes condoms, counseling and testing, and places special emphasis on three other interventions: treatment as prevention, voluntary medical male circumcision, and stopping the transmission of HIV from mothers to ,美國政府各個相關(guān)部門開展合作,以便使我們走上“無艾滋病的一代”的道路。這是我們能打贏的一仗。(掌聲)Now since that time I’ve heard a few voices from people raising questions about America’s mitment to an AIDSfree generation, wondering whether we are really serious about achieving , I am here today to make it absolutely clear: The United States is mitted and will remain mitted to achieving an AIDSfree will not back off, we will not back down, we will fight for the resources necessary to achieve this historic milestone.(Applause.)從那以后,我已經(jīng)聽到人們發(fā)出了一些質(zhì)疑的聲音,圍繞美國對無艾滋病一代的承諾提出疑問,并想知道我們對于履行這些承諾是否認(rèn)真。弗里登醫(yī)生(Tom Frieden)和美國國際開發(fā)署的拉吉(掌聲)而所有這些戰(zhàn)略轉(zhuǎn)變都必須依賴大量繁重的工作。當(dāng)歐巴馬總統(tǒng)上任時,我們認(rèn)識到,如果我們要在抗擊艾滋病的這場戰(zhàn)斗中取勝,我們就不能再把它當(dāng)作一項緊急任務(wù),而必須徹底改變我們和我們的全球伙伴的行為方式。對于世界各地?zé)o數(shù)為之辛