【文章內(nèi)容簡介】
的國家目標(biāo)。這是我們?yōu)樽屩委煴榧叭虻膰H努力所做的貢獻(xiàn)。On male circumcision, we’ve supported more than 400,000 procedures since last December I’m pleased to announce that PEPFAR will provide an additional $40 million to support South Africa’s plans to provide voluntary medical circumcisions for almost half a million boys and men in the ing year.(Applause.)You know and we want the world to know that this procedure reduces the risk of femaletomale transmission by more than 60 percent and for the rest of the man’s life, so the impact can be ,僅從去年12月起我們已資助了40多萬例手術(shù)。在此我高興地宣布,總統(tǒng)防治艾滋病緊急救援計劃將再提供4000萬美元,支持南非在明年為近50萬男童和成年男性提供自愿包皮環(huán)切手術(shù)。(掌聲)我們希望世界知道,包皮環(huán)切術(shù)可將女性向男性傳播率減少60%以上,并且關(guān)系到男性今后的一生,因此效果會非常顯著。In Kenya and Tanzania, mothers asked for circumcision campaigns during school vacations so their teenage sons could Zimbabwe, some male lawmakers wanted to show their constituents how safe and virtually painless the procedure is, so they went to a mobile clinic and got ’s the kind of leadership we we are also seeing the development of new tools that would allow people to perform the procedure with less training and equipment than they need today without promising when such a device is approved by the World Health Organization, PEPFAR is ready to support it right away.(Applause.)在肯尼亞和坦桑尼亞,母親們要求在學(xué)校放假期間進(jìn)行包皮環(huán)切手術(shù)教育活動,以便她們的孩子們能夠參加。在津巴布韋,一些男性立法人員為向選民展示環(huán)切術(shù)安全和基本無痛,而來到移動診所接受環(huán)切手術(shù)。這就是我們所歡迎的領(lǐng)導(dǎo)作用。我們還看到新工具的開發(fā),從而在不降低安全性的情況下通過比目前更簡單的訓(xùn)練和設(shè)備實施這項手術(shù)。在這項設(shè)備得到世界衛(wèi)生組織批準(zhǔn)后,總統(tǒng)防治艾滋病緊急救援計劃將會立即予以支持。(掌聲)And on mothertochild transmission, we are mitted to eliminating it by 2015, getting the number to the years –(applause)– we’ve invested more than $1 billion for this the first half of this fiscal year, we reached more than 370,000 women globally, and we are on track to hit PEPFAR’s target of reaching an additional million women by next are also setting out to overe one of the biggest hurdles in getting to women are identified as HIVpositive and eligible for treatment, they are often referred to another clinic, one that may be too far away for them to a result too many women never start ,我們致力于到2015年實現(xiàn)全面預(yù)防,使傳播數(shù)量降到零。多年以來——(掌聲)——我們在這方面投入了10億多美元。在本財政年度的上半年,我們已在全球資助了超過37萬名女性,正在朝明年再資助150萬名女性的總統(tǒng)防治艾滋病緊急救援計劃的目標(biāo)邁進(jìn)。我們還在著手克服實現(xiàn)母嬰零傳播的最大障礙之一:當(dāng)女性被診斷為艾滋病毒陽性且符合治療條件時,她們通常被轉(zhuǎn)到另一個可能離她們太遠(yuǎn)而無法到達(dá)的診所,因此其中太多人從未開始治療。Today, I am announcing that the United States will invest an additional $80 million to fill this funds –(applause)– will support innovative approaches to ensure that HIVpositive pregnant women get the treatment they need to protect themselves, their babies, and their let there be no mistake, the United States is accelerating its work on all three of these fronts in the effort to create an AIDSfree generation and look at how all these elements e together to make a historic ,我宣布美國將再投資8000萬美元填補這個缺口。這筆資金——(掌聲)——將支持創(chuàng)新方法,確保艾滋病毒檢測陽性的孕婦獲得保護(hù)她們自己及其嬰兒和伴侶所需的治療。因此明確無誤的是,美國正在加速開展上面提到的三方面工作,努力實現(xiàn)無艾滋病的一代,并在審視如何綜合所有這些手段以產(chǎn)生歷史性的影響。In Zambia, we’re supporting the government as they step up their efforts to prevent mothertochild 2009 and 2011, the number of new infections went down by more than we are just getting , we’re going to keep up our momentum on mothertochild addition, we will help many more Zambians get on treatment and support a massive scaleup of male circumcision as well, two steps that, according to our models, will drive down the number of new sexually transmitted infections there by more than 25 percent over the next 5 as the number of new infections in Zambia goes down, it will be possible to treat more people than are being infected each we will, for the first time, get ahead of the pandemic eventually, an AIDSfree generation of Zambians will be in ,我們支持其政府加大步伐預(yù)防母嬰傳播。在2009年至2011年期間,新感染人數(shù)減少了一半以上。這只是個開始,我們將攜手努力,保持在降低母嬰傳播方面的良好勢頭。此外,我們還將幫助更多贊比亞人獲得治療,同時資助更多男性包皮環(huán)切術(shù)。根據(jù)我們的模式,這兩個步驟可以在未來五年將新的性傳播感染降低25%以上。因此,隨著贊比亞新感染人數(shù)的降低,每年接受治療的人數(shù)將有可能超過被感染人數(shù)。我們將首次超過艾滋病的傳播速度。最終,贊比亞將會看到無艾滋病的一代。Think of the lives we will touch in Zambia alone – all the mothers and fathers and children who will never have their lives ripped apart by this now, multiply that across the many other countries we are working fact, if you’re not getting excited about this, please raise your hand and I will send somebody to check your pulse.(Laughter and applause.)想象一下我們僅在贊比亞一國對生命產(chǎn)生的影響——所有母親、父親和兒童的生活再也不會被艾滋病破壞。那么現(xiàn)在再乘以我們正在資助的許多其他國家。說實話,如果您沒有因此感到興奮,請舉手,我會讓人來檢查一下您的脈搏。(笑聲和掌聲)But I know that creating an AIDSfree generation takes more than the right tools, as important as they , it’s about people – the people who have the most to contribute to this goal and the most to gain from means embracing the essential role that munities play – especially people living with HIV – and the critical work of faithbased need to make sure we’re looking out for orphans and vulnerable children who are too often still overlooked in this epidemic.(Applause.)不過,我知道,迎來無艾滋病的一代需要的不僅僅是正確的手段,盡管它們非常重要。最終還在于人——那些能為此目標(biāo)作出最大貢獻(xiàn)并能因此獲得最大收益的人們。這意味著肯定社區(qū)發(fā)揮的重要作用尤其是艾滋病毒攜帶者所發(fā)揮的作用,以及宗教組織所從事的關(guān)鍵性工作。我們需要確保關(guān)照孤兒和弱勢兒童,他們在這一流行病中仍經(jīng)常被忽視。(掌聲)And it will be no surprise to you to hear me say I want to highlight the particular role that women play.(Applause.)In SubSaharan Africa today, women account for 60 percent of those living with want to protect themselves from HIV and they want access to adequate health we need to answer their is part of our prehensive effort to meet the health needs of women and girls, working across United States Government and with our partners on HIV, maternal and child health, and reproductive health, including voluntary family planning and our newly launched Child Survival Call to 。(掌聲)在今日非洲撒哈拉沙漠以南地區(qū),艾滋病毒攜帶者中有60%是女性。婦女們希望預(yù)防艾滋病,她們希望得到適當(dāng)治療。我們需要響應(yīng)她們的呼聲。總統(tǒng)艾滋病緊急救援計劃是我們滿足婦女醫(yī)療需求的綜合努力的一部分,美國政府各部門正在努力,并與合作方共同奮斗,以解決艾滋病毒、母嬰健康以及生殖健康等問題,這其中包括自愿性的計劃生育以及我們新發(fā)起的“行動起來拯救兒童” 活動。Every woman should be able to decide when and whether to have is true whether she is HIVpositive or not.(Applause.)And I agree with the strong message that came out of the London Summit on Family Planning earlier this should be no controversy about at all.(Appl