freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內容

二十世紀我國的文學接受特點和傳播模式(已改無錯字)

2023-07-23 19:35:57 本頁面
  

【正文】 謠童話,民間的山歌故事,那不知是唱了多少年,說了多少遍,然而一點也沒有失掉它的魅力。” 郭沫若《對于文化人的希望》,《沫若文集》第11卷,人民文學出版社1959年版,第279頁。在利用民間藝術時,文藝工作者沒有一味地原樣照搬,而是有所繼承,也有所揚棄。一方面,對于舊形式中消極落后的成分,進行一定程度的革新改造。另一方面,對于庸俗落后的內容,則采取舊瓶裝新酒的辦法予以置換。例如,流行于陜北的秧歌劇,原本含有很多的色情成分。后來,“魯藝”學員對其進行了大膽革新,棄其糟粕,存其精華,內容上也一改專寫愛情婚姻的習慣,加入了軍民抗戰(zhàn)、生產勞動的新主題。結果,在軍民中間反響很好。(二)創(chuàng)造大眾樂于接受的新形式在如何看待新、舊藝術形式方面,周揚有一段精彩的論述:“為了在大眾中和反動思想斗爭,為了最容易送進革命的政治的口號于大眾以組織他們的斗爭,我們應當利用大眾文藝的舊形式,……我們決不是一味地長久地襲用這種舊的形式。我們用這種舊的形式也不僅是為了對大眾的思想斗爭和政治宣傳的利益,同時也為了引進大眾到新的文藝生活,從舊的大眾文藝中不斷地創(chuàng)造出新的大眾文藝形式?!?周揚《到底是誰不要真理,不要文藝?》,北京師大中文系編《中國現代文學史參考資料》,高等教育出版社1959年版,第462頁。可以看出,當時使用舊形式的終極目的,是由舊生新,以舊促新,最終實現新藝術形式的創(chuàng)造。在這方面,當時的作家們做了大量的探索工作,也取得了可喜的成就?!袄?,利用流行的小調,夾雜著說白,編成功記事的小說;利用純粹的白話,創(chuàng)造有節(jié)奏的大眾朗誦詩;利用演義的體裁創(chuàng)造短篇小說的新形式?!?瞿秋白《大眾文藝的問題》《瞿秋白文集》第2卷,人民文學出版社1959年版,第890頁。另外,街頭詩、傳單詩、街頭劇、墻頭小說等,也是這一時期涌現出來的藝術新形式。(三)開展群眾性的文藝運動從社會心理學角度看,中國民眾普遍具有“從眾”心理,往往迫于外勢的壓力而放棄自我意識。對于這類接受群體,比較有效的方法就是開展群眾性的文藝活動,通過外部大環(huán)境的影響,帶動民眾內在心理環(huán)境的轉變。據史料記載,當時的文藝工作者(尤其是解放區(qū)、抗日根據地的文藝工作者),有目的、有組織地舉行了許多群眾性文藝運動。例如,1938年陜甘寧邊區(qū)文協、戰(zhàn)歌社、西北戰(zhàn)地服務團戰(zhàn)地社聯合發(fā)起的街頭詩歌運動;1941944年春節(jié)期間,延安軍民組織的群眾秧歌運動;1943年膠東抗日根據地組織的“五四”文學藝術創(chuàng)作大競賽等,都是規(guī)模很大的群眾性活動,也都取得了令人滿意的效果。以冀中抗日根據地組織的“創(chuàng)作征文”活動為例,群眾的參與熱情非常之高,他們投送的稿件多的只能用大車來托運??傮w而言,“文藝大眾化”時期是我國文學史上作者與讀者關系最為緊密的時代,無論在理論上,還是創(chuàng)作實踐中,接受者的地位都達到了前所未有的高度。另一方面,這一時期的接受學也存在著一些缺陷與不足。比如,過分夸大讀者對于文學創(chuàng)作的影響力,背離文學創(chuàng)作的規(guī)律,導致文學作品藝術性的降低;過分追求接受效果,致使許多作品流于公式化、概念化。文藝新時期(1979—至今)新時期,是指七九年第四次“文代會”召開以來的文藝恢復發(fā)展期,它標志著文藝事業(yè)重新步入正規(guī),“百花齊放”、“百家爭鳴”重新成為文藝發(fā)展的指導方針。在改革開放的時代背景下,西學思想紛紛涌入國內,為中國學術思想的發(fā)展改變提供了契機,接受美學也順遂時代的潮流在中國大陸迅速傳播開來,并在文學研究領域得到廣泛應用。一、理論的輸入與受容現代意義上的接受理論,興起于上世紀六十年代的聯邦德國,它的主要創(chuàng)始人是康士坦茨大學的姚斯教授。1967年4月13日,姚斯在康士坦茨大學研討會上作了《文學史作為文學科學的挑戰(zhàn)》的演講,提倡打破以往文學批評的研究范圍,由作家、作品的雙向研究,擴展為作家、作品和讀者之間的三維研究,為接受美學的確立奠定了基礎。后來,伊瑟爾等人又相繼發(fā)表一系列學術論文,進一步完善了接受美學理論,使之成為當今世界的一個重要學術流派。中國人對西方接受學的接觸,可追溯到上世紀八十年代。當時,一些有著西式文化背景的學者,最先關注到接受學理論,并自覺地加以運用,如錢鐘書、張隆溪、葉維廉、葉嘉瑩等人。同時,也有大陸學者開始有意識地向國內介紹這一理論。1983年6月,《文藝理論研究》發(fā)表了意大利學者梅雷加利的學術論文《論文學接受》,該文對接受主體、接受對象以及傳播介質,都有詳細論述,正如譯者馮漢津先生所評價:“本文并不是全面闡述接收理論,但是許多概念都接觸到了,這對于我們了解文學接收這門新理論不無好處?!蓖?月,為了進一步引起國內學者的關注,張黎先生寫成《關于“接受美學”筆記》 張黎《關于“接受美學”筆記》,《文學評論》第6期。一文,對西方接受美學進行了全面介紹,主要內容包括:接受美學的概念理解、內涵闡釋以及該理論產生的學術背景等,為接受學的引進發(fā)揮了作用。從八十年代后期開始,接受學的地位迅速提升,發(fā)展態(tài)勢也異常迅猛。到今天為止,接受學已經成為國內學術研究的一大熱點。回顧接受理論的輸入過程,可以從兩方面予以總結。(一)西方接受學理論著述的翻譯出版?zhèn)鞑コ跗?,由于受到語言、地域的限制,多數國內學者很難觸及接受學原典,從而影響了該理論的傳播。為了跨越這種文化界限,讓理論著作直接面對中文讀者,從87年開始,國內陸續(xù)翻譯出版了一些接受學原典著述。最早譯成中文本的是姚斯的《走向接受美學》和RC霍拉勃的《接受理論》,前者是接受理論的基礎研究;后者是對接受學來龍去脈、整體面貌的全面介紹。1987年,周寧、金元浦將姚斯、霍拉勃的著述合訂在一起,翻譯為《接受美學和接受理論》,由遼寧人民出版社出版。不久,金、周二人又合譯了伊瑟爾的代表作《閱讀活動——審美反應理論》 伊瑟爾《閱讀活動:審美反應理論》,周寧、金元浦合譯,中國社會科學出版社1991年版。,該書主要從本文與讀者的關系入手,對閱讀接受的過程進行了細致研究。姚斯的另一代表作是《審美經驗與文學解釋學》,主要運用解釋學原理對審美經驗進行詮釋,把接受學理論引入到整個文化的研究中去。該書在我國有兩個譯本:一是朱立元先生翻譯出版的《審美經驗論》(僅包括《審美經驗與文學解釋學》的前半部分) 姚斯《審美經驗論》,朱立元翻譯,作家出版社1992年版。一是顧建光等人翻譯出版的該書全本 姚斯《審美經驗與文學解釋學》,顧建光、顧靜宇、張樂天合譯,上海譯文出版社1997年版。1998年,中國社會科學出版社出版了斯坦利費什的專著《讀者反應批評——理論與實踐》,將興起于美國的讀者反應批評理論介紹到國內,該書的翻譯由文楚安先生完成。此外,國內還翻譯了一大批接受學的學術論文,如《閱讀過程:一種現象學方法探討》(伊塞爾撰,周興亞譯) 胡經之、張首映主編《西方二十世紀文論選》第3卷,中國社會科學出版社1989年版,第185—204頁。、《效果史與傳統(tǒng)——接受美學研究的方法論》(維爾弗里德巴爾納撰,刁承俊譯) 劉小楓選編《接受美學譯文集》,三聯出版社1989年版,第188—212頁。、《作者、說話者、讀者和冒牌讀者》(沃克吉布森撰,何百華譯) 中國藝術研究院選編《讀者反應批評》,文化藝術出版社1989年版,第49—56頁。等,為學界同人研究、了解接受理論及其學術背景,提供了珍貴資料。上述理論原典的翻譯出版,讓大陸學者克服了國界、語言的障礙,獲取了與原典著述直接對話的機會,有力地促進了接受學思想在中國的深入發(fā)展。(二)理論的受容隨著接受美學的進一步傳播,研究者已經不滿足于原典翻譯和學說介紹,開始嘗試一些理論上的深層探索。此類成果主要體現在三個方面:用中國人的思維模式、敘述方法,去闡釋、評判接受學思想,如張思齊的《中國接受美學導論》(巴蜀書社1989年版)、朱立元的《接受美學》(上海人民出版社19
點擊復制文檔內容
電大資料相關推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖片鄂ICP備17016276號-1