freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

中英文銷售合同-閱讀頁

2024-10-17 12:55本頁面
  

【正文】 以下單據(jù): ① 賣方簽署的商業(yè)發(fā)票一式叁份② 全套清潔已裝船提單,注明“運費根據(jù)租船合約”③ 制造商簽發(fā)的工廠檢驗報告正本一式叁份(只含3天強度)④ 中華人民共和國出入境檢驗檢疫局(以下簡稱為“ciq”)簽發(fā)的重量證書正本一份副本二份⑤ 中華人民共和國出入境檢驗檢疫局(以下簡稱為“ciq”)簽發(fā)的品質(zhì)證書正本一份副本二份⑥ 中華人民共和國出入境檢驗檢疫局(以下簡稱為“ciq”)簽發(fā)的form a原產(chǎn)地證書正本一份副本一份賣方快遞出文件后需將快遞單查詢號碼以郵件方式告知買方。spelling and typing mistakes: si02 – sio2)ccic correction stamps 第十條 船舶指定及裝船期,并自行承擔相關(guān)費用及風險。買方須于裝船期首日前15天宣布一個展期為5天的裝船期。,賣方應(yīng)在買方提供船舶規(guī)范后12個工作小時內(nèi)確認是否接受。(shipping agent nominated by seller or buyer/charterer/owner?)nor and loading time calculation: laytime count/not count)clause ’s agent at loading port to be proposed by seller, buyer has the final authority to nominate at his own shall declare a 5 day spread laycan at least 15 days prior to the 1st laycan date after consulting with vessel shall be nominated by buyer at least 5 working days before first lay/can getting the permission of seller, buyer shall have the option to substitute the performing vessel within the nominated laycan shall advise seller the full particulars of the nominated vessel 3 working days before the first lay/can nominated vessel shall be subject to the acceptance of seller。 提單上面顯示的重量應(yīng)以ciq給出的檢驗結(jié)果為準。clause of shipping quantity and weight tonnage/weight loaded on board the vessel shall be determined and executed by the entryexit inspection and quarantine bureau of (hereinafter called “ciq”)at篇二:contract 中英文對照 外貿(mào)合同 模板 合 同 contract no.: date: the buyer: address : tel:fax: 買方: 地址:the seller: address: tel: fax: this contract is made by and only works between the buyer and seller, which means the buyer agrees to buy and the seller agrees to sell the product according to the terms and conditions stipulated below: 買方與賣方就以下條款達成協(xié)議:包裝:必須采用堅固的出口標準包裝, 適合于長途海運和陸運,防潮、防震、防銹、耐粗暴搬運。 mark:the sellers shall mark on each package with fadeless paint the package number, gross weight, net weight, measurement and the wordings: keep away from moisture handle with care this side up the shipping mark: 嘜頭:賣方應(yīng)用不褪色的顏料在每個箱子外部 刷上箱號、毛重、凈重、尺寸,并注明“防潮”、“小心輕放”、“此面向上”等,嘜頭為: 12skwy001jp tianjin xingang, china of shipment(裝運期):after 80% t/t payment of shipment(裝運港):osaka port or kobe port of destination(目的港):tianjin xingang , china term(價格條款):fob japanese main port or less clause(溢短裝): 5% more or (付款方式):t/t payment the buyer shall pay the seller 94% of the sales price by t/t in advance, and the balance should be paid to the seller before the 20th of next month after loading and calculating the total amount of the month at the end of the month every 買方將買賣金額的80%貨款預(yù)付給賣方,剩余貨款在商品裝船后,每月月末計算該月的合計金額,在下月的20日前將余款支付給賣方。: the sellers shall ship the goods within the shipment time to the loading is not shipment is not :賣方應(yīng)于交貨期內(nèi)將合同貨物送至裝運港,不許分批,不許轉(zhuǎn)運。如果由于賣方未能通知買方而造成的所有損失均由賣方承擔。 majeure: 不可抗力:對于制造或裝船運輸過程中可能產(chǎn)生的不可抗力而造成的遲交貨或不能交貨,賣方可以不承擔責任。在此情況下,賣方仍應(yīng)盡最大努力采取各種措施促使貨物的發(fā)運。: any distributes arising or in connection with this contract shall be submitted for first arbitration in osaka court and the local court in the shop’s :發(fā)生本合同及與此關(guān)聯(lián)的一切糾紛時,大阪地方法院及買方所在地所轄法院為一審專屬管轄法院。: this contract signed in two copies, the seller holds one copy and the buyer holds the other :本合同一式貳份,賣方執(zhí)壹份, 買方執(zhí)壹份。specification 3 數(shù)量 quantity 4 單價 unit price 5 總值:數(shù)量及總值均有_____%的增減,由賣方?jīng)Q定。insurance:to be effected by buyers for 110% of full invoice value covering _____ up to _____ 付款條件:買方須于_____年_____月_____日將保兌的,不可撤銷的,可轉(zhuǎn)讓可分割的即期信用證開到賣方。payment:by confirmed, irrevocable, transferable a nd divisible l/c to be available by sight draft to reach the sellers before ___/___/_____ a nd to remain valid for ingotiation in china until 15 days after the aforesaid time of l/c must specify that transhipment a nd partial shipments are 單據(jù):documents: 15 裝運條件:terms of shipment: 品質(zhì)與數(shù)量、重量的異義與索賠:quality/quantity discrepancy a nd claim: 17 人力不可抗拒因素:由于水災(zāi)、火災(zāi)、地震、干旱、戰(zhàn)爭或協(xié)議一方無法預(yù)見、控制、避免和克服的其他事件導(dǎo)致不能或暫時不能全部或部分履行本協(xié)議,該方不負責任。force majeure:either party shall not be held responsible for failure o r delay to perform all o r any part of this agreement due to flood, fire, earthquake, draught, war o r any other events which could fax : 電子郵件 : the buyer 買方 15 days after its 仲裁:在履行協(xié)議過程中,如產(chǎn)生爭議,雙方應(yīng)友好協(xié)商解決。該委員會決定是終局的,對雙方均有約束力。arbitration 19 備注:remark:賣方: sellers: 買方:buyers:簽字:signature: 簽字: signature: eg: 本合約由買賣雙方于公元 年 月 日共同簽訂。買賣雙方茲同意依本合約所規(guī)范之產(chǎn)品質(zhì)量及規(guī)格進行鐵礦石(以下簡稱本產(chǎn)品)之買賣,并訂訂本契約。賣方公司及買方公司各同意按下列所敘述條件約束之。 of origin::印度尼西亞 price: per dmt, 印度尼西亞____port港 of shipment裝運通知:seller to notify buyer within 3 days after f___port, china 單價:,中國___港到岸價。for first contract for usd ____/dmt 第一次合同總額:美元 ____/干噸 discharging port卸貨港口: __port, china 中國__港 date起運日期:賣方收到信用證后45天內(nèi)完成裝運并起運。 terms amp。(2)full set(3/3)of original clean onboard bills of lading made out to order??瞻妆硶?,標有“運費預(yù)付”寫明裝運船的名稱,買方作為“通知方”(3)certificate of quantity certificate issued by sgs()at the port of loading.: 1 original a nd 3 :1份原件和3份副本。the bank charge(s)for the issuance of the letter of credit shall be borne by the bank charge(s)after the issuance of the letter of credit shall be borne by the bank charge(s)for amendment of the letter of credit, if any, shall be borne by the responsible 。信用證更改產(chǎn)生的銀行費用由責任方負擔。 information銀行資料:the sellers amp。: the invoice weight shall be determined by draft survey at load port, certified by sgs()/ciq at sellers expense, after adjustment to obtain quantity(see below).weight as obtained at load port, in the above manner shall be final a nd accepted by seller a nd 水鑒定作為貨品實際重量,鑒定報告是由 sgs()/ciq以實際貨量調(diào) 整額為基準所開出,費用由賣方負擔,此一 數(shù)量額為買賣雙方共同所接受。buyer shall be entitled to have draft survey conducted by sgs o r another independent international inspection agency at the discharge port, at its own ,由sgs()或其它國家檢驗公證機構(gòu) 于卸貨港實施船身吃水鑒定。 content水分含量: the moisture content shall be determined by obtaining the moisture loss at 105 degrees the moisture loss exceeds 8 % seller shall adjust the final weight obtained from draft survey by the excess moisture content so found, a nd invoice only the resulting net ℃下水氣逸失后所測得知濕度值8%基準,若所測之知濕度值超過8%時,賣方必須按照船身吃水鑒定報告來調(diào)整出最后實際重量,發(fā)票僅依凈重。第五篇:外貿(mào)銷售合同中英文外貿(mào)銷售合同中英文 外貿(mào)合同Cont
點擊復(fù)制文檔內(nèi)容
法律信息相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號-1