freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

中英文銷售合同(完整版)

  

【正文】 nary portland cement conforming to china national cement standard gb 1752007 grade .(australia: en 1971:2000 cem i amp。若通過(guò)友好協(xié)商未能達(dá)成協(xié)議,則提交中國(guó)國(guó)際貿(mào)易促進(jìn)委員會(huì)對(duì)外貿(mào)易仲裁委員會(huì),根據(jù)該會(huì)仲裁程序暫行規(guī)定進(jìn)行仲裁。s account.(14)風(fēng)險(xiǎn):貨物的風(fēng)險(xiǎn)在以下時(shí)候轉(zhuǎn)移至買方:a)海運(yùn)時(shí)在其超過(guò)船舷,摘下掛鉤時(shí);b)空運(yùn)時(shí)在其已交空運(yùn)承運(yùn)人或代理人保管時(shí):c) of Loss:The risk of the modity shall transfer to the Buyera)when it has passed over the rail of the vessel and been released from tackle in case of shipment by sea;b)when it has been delivered into the custody of the air carrier or agent in case of shipment by air;c)when it has been delivered into the custody of the railway;(15)品質(zhì)/數(shù)量異議:如買方提出異議,凡屬品質(zhì)異議應(yīng)于貨到目的口岸之日起90天內(nèi)提出,凡屬數(shù)量異議應(yīng)于貨到目的口岸之日起15天內(nèi)提出,、輪船公司、其它有關(guān)運(yùn)輸機(jī)構(gòu)或郵遞機(jī)構(gòu)所負(fù)責(zé)者,證明貨物與合同不符后,對(duì)品質(zhì)不符的貨物按一比一更換或按照貨物的疵劣程度和損壞的范圍將貨物降價(jià),賣方均不對(duì)貨物的可銷售性或適用性負(fù)責(zé),也不對(duì)任何損失賠償負(fù)責(zé),包括但不僅限于直接的、間接的、或者開來(lái)的信用證不符合會(huì)同規(guī)定,而且在接到賣方通知后,不能按期辦妥改證,賣方有權(quán)撤消或延期交貨,/Quantity Discrepancy : In case of quality discrepancy,claims shall be filed by the Buyer within 90 days after the arrival of the modity at the port of destination,while for quantity discrepancy,claims shall be filed by the Buyer within l5 days after the arrival of the modity at the port of no claim will be accepted. It is understood that the Sellers shall not be liable for any discrepancy of the modity shipped due to causes forwhich the insurance pany,other transportation organization or post office are settlement of such claims is restricted to replacement of the nonconforming modity on a onetoone basis or devaluation of the modity according to the degree to inferiority and extent of damage in case of quality discrepancy or supply for the shortage in case of quantity discrepancy after the Seller has received an inspection report on the modity by sampling is sued by a reputable modity inspection organization or chamber of merce at the place where the Buyer is located,certifying the nonconformity thereof. In no event shall the Seller be held liable for the merchantability or fitness for any purpose,nor shall it have any liability or responsibility for damages of any kind Whatsoever,including but not limited to any direct,indirect or collateral damages,In case the L/C or the advance payment does not reach the seller within the time stipulated in the Contract or does not correspond to the contract terms and the Buyer fails to amend its terms within the time limit after being notified by the Seller,the Seller has the right to cancel the contract or to delay the delivery of the modity as well as to lodge claims for damages?(16)不可抗力:本合同內(nèi)所述全部或部分貨物,如因不可抗力的原因,以致不能履約或不得不延期交貨, Majeure: The Seller shall not be held liable for failure delay delivery of the entire lot or a portion of the modity under this Contract in consequence of any force majeure incidents.(17)仲裁:在執(zhí)行本合同中所發(fā)生的或者與合同有關(guān)的一切爭(zhēng)執(zhí),由中國(guó)國(guó)際經(jīng)濟(jì)貿(mào)易仲裁委員會(huì), : Any or all disputes arising from or in connection with the performance of the Contract shall be settled through negotiation by both parties,failing which they shall be submitted for arbitration,The arbitration shall take place in China and shall be conducted by China International Economic and Trade Arbitration Commission in accordance with the rules of procedures of the said arbitration award shall be final and binding upon both Buyer and otherwise awarded by the said arbitration mission,the arbitration fees shall be borne by the Losing party.第三篇:空白外貿(mào)銷售合同(中英文)外貿(mào)銷售合同Sales Contract編號(hào): No: 日期: Date :簽約地點(diǎn): Signed at: 賣方:Sellers:地址:Address:郵政編碼:Postal Code: 電話:Tel:傳真:Fax: 買方:Buyers:地址:Address:郵政編碼:Postal Code: 電話:Tel:傳真:Fax:買賣雙方同意按下列條款由賣方出售,買方購(gòu)進(jìn)下列貨物:The sellers agrees to sell and the buyer agrees to buy the undermentioned goods on the terms and conditions stated below: 貨號(hào) Article Descriptionamp。Should Party B fail to pass on his orders to Party A in a period of _________ months for a minimum of _________,Party A shall not bind himself to this Agreement.(3)對(duì)雙方政府間的貿(mào)易,甲方有權(quán)按其政府的授權(quán)進(jìn)行有關(guān)的直接貿(mào)易,而不受本協(xié)議約束。若通過(guò)友好協(xié)商達(dá)不成協(xié)議,則提交中國(guó)國(guó)際貿(mào)易促進(jìn)委員會(huì)對(duì)外貿(mào)易仲裁委員會(huì),根據(jù)該會(huì)仲裁程序暫行規(guī)定進(jìn)行仲裁。Party B shall forward once every three months to party A detailed reports on current market conditions and of consumers39。3.經(jīng)銷地區(qū)Territory只限在_________。In _________ .訂單的確認(rèn)Confirmation of Orders本協(xié)議所規(guī)定商品的數(shù)量、價(jià)格及裝運(yùn)條件等,應(yīng)在每筆交易中確認(rèn),其細(xì)目應(yīng)在雙方簽訂的銷售協(xié)議書中作出規(guī)定。 ,Party B shall,from time to time,send to party A samples of similar modities offered by other suppliers,together with their prices,sales information and advertising .宣傳廣告費(fèi)用Advertising amp。該委員會(huì)的決定是終局的,對(duì)雙方均具有約束力。乙方不得干涉此種直接貿(mào)易,也無(wú)權(quán)向甲方提出任何補(bǔ)償或傭金要求。Specification 數(shù)量 Quantity 單價(jià) Unit Price 總值:數(shù)量及總值均有_____%的增減,由賣方?jīng)Q定。該委員會(huì)決定是終局的,對(duì)雙方均有約束力。 cem ii claims)第三條 數(shù)量,總供貨量2000噸,+/5%由買方?jīng)Q定。t xx port, xxprovince, value: usd110,: .: relevant cost bearer buyer or seller? question: cif amp。 discharge port loading port: one safe port and safe berth of xx port, xx province, port: russian port(one safe port and safe berth: cleared for possible shifting)第八條 支付條款 合同日起三個(gè)工作日內(nèi)買方應(yīng)將貨值30%的預(yù)付款(計(jì)33000美元)電匯至賣方指定的銀行賬戶。買方可以在征得賣方同意后,在符合指定的裝船期內(nèi)有權(quán)更換受載船舶;買方須于裝船期首日前3個(gè)工作日天向賣方提供指定船舶的規(guī)范。由于包裝不良所發(fā)生的損失 , 由于未采用充分,或不妥善的防護(hù)措施而造成的任何銹損, 賣方應(yīng)負(fù)擔(dān)由此而產(chǎn)生的一切費(fèi)用和/或損失。賣方應(yīng)立即在不可抗力產(chǎn)生的十四日內(nèi)將有關(guān)情況通知買方,并且賣方應(yīng)用航空郵件將有關(guān)政府當(dāng)局部門出具的證明不可抗力產(chǎn)生的文件寄送給買方。total amount with _____% more o r less both in amount a nd quantity allowed at the sellers 生產(chǎn)國(guó)和制造廠家 country of origin a nd manufacturer 7 包裝: packing: 嘜頭: shipping marks: 裝運(yùn)期限:time of shipment: 10 裝運(yùn)口岸:port of loading: 11 目的口岸:port of destination: 保險(xiǎn):由賣方按發(fā)票全額110%投保至_____為止的_____險(xiǎn)。仲裁費(fèi)用,除另有規(guī)定外,由敗訴一方負(fù)擔(dān)。quantity:total contract quantity : ___dmt +/10% / /年quantity / shipment : ___dmt +/10 %,(partial shipment allowed by ___dmt x _vessel)出貨量:___萬(wàn)噸干噸/月+/10 %,(允許分批裝船___噸 x _vessel) total value合約總值:subject price variations a nd quantity as stated herein, the value of the contract ,但可依本合約所敘述之價(jià)格調(diào)整條款以數(shù)量變動(dòng)的實(shí)際情況變動(dòng)之。1 original a nd 1 copy..由裝運(yùn)國(guó)家商會(huì)頒發(fā)的產(chǎn)地證:1份原件和1份副本。buyer shall be entitled, at its own expense, to have his representative present at the draft survey, a nd any difference of opinion is to be settled by the master of the charter vessel, whose decision shall be ,且船公司得接受其意見,并共同決定鑒定結(jié)果。
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
法律信息相關(guān)推薦
文庫(kù)吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號(hào)-1