【正文】
information銀行資料:the sellers amp。賣方公司及買方公司各同意按下列所敘述條件約束之。: this contract signed in two copies, the seller holds one copy and the buyer holds the other :本合同一式貳份,賣方執(zhí)壹份, 買方執(zhí)壹份。 提單上面顯示的重量應以ciq給出的檢驗結果為準。超過15天后產(chǎn)生的貨物在港口的堆存費用將由買方承擔; 如買方在貨物備妥通知發(fā)出之日起30天內,未能派船將貨物運走,由此產(chǎn)生的貨物質量問題,賣方將不負責任;超過45天,賣方有權選擇將此貨物處理,由此產(chǎn)生的貨物處理費用將由買方承擔。courier can not be sent to a mail box)電 話: 傳 真: seller: office address: postal address: .: fax no.: 制造商:xx水泥有限公司manufacturer: xxi cement co., : office address: postal address: .: fax no.: contract no.: ssg/ /cem/2009001 place of contract : xxx, china.(important: for claim settlement)date of contract : february 26, 2012雙方同意按下列條款由賣方出售,買方購進下列貨物:seller agrees to sell and buyer agrees to buy the under mentioned goods according to the terms and conditions as stated below: 第一條 貨物名稱由xx水泥有限公司生產(chǎn)的普通硅酸鹽水泥ordinary portland cement manufactured by yxx cement co., ltd.(important to clarify, 40 subsidiaries)第二條 品質規(guī)格符合中國國家標準gb 。s obligation to deliver is conditional upon receipt from the Buyer of a letter of credit of advance payment in accordance with Clause 9 of this Contract days before the time of delivery stipulated hereof. If a carrier is selected and booked by the Buyer itself in accordance with the terms of this Contract,the seller will have the modity ready for shipment by such time of delivery.(6)裝運標記: Shipping Mark :(7)裝運口岸: Port of loading :(8)目的口岸: Port of Destination :(9)付款條件:憑以賣方為受益人的、100%保兌的、不可撤銷的、無追索權的、可以轉運及分批發(fā)運的即期信用證,: By 100% confirmed,irrevocable,without recourse L/C,in favor of the Seller,available by sight draft,allowing transshipment and partial shipments,valid for negotiation inChina until the after the date of shipment. The Buyer is requested always to quote in the L/C the number of this Contract and the names of the modity in accordance herewith.(10)保險:按照中國人民保險公司的保險條款,按發(fā)票金額的110%投保但不包括罷工險,應于裝運前經(jīng)賣方同意,: For 110% of invoice value,up to the port of destination,as per the insurance clauses of the people39。若協(xié)議一方未履行協(xié)議條款,另一方有權終止協(xié)議。Party A hereby appoint Party B to act as his selling agent to sell the modity mentioned .商品名稱及數(shù)量或金額Commodity and Quantity or Amount雙方約定,乙方在協(xié)議有效期內,銷售不少于_________的商品。乙方須事先向甲方提供宣傳廣告的圖案及文字說明,由甲方審閱同意。s government without binding himself to this B shall not interfere in such direct dealings nor shall Party B bring forward any demand for pensation therefrom.(4)本協(xié)議受簽約雙方所簽訂的銷售確認條款的制約。Arbitration All disputes arising from the execution of this agreement shall be settled through friendly case no settlement can be reached, the case in dispute shall then be submitted to the Foreign Trad Arbitration Commission of the China Council for the Promotion of International Trade for Arbitration in accordance with its Provisional Rules of decesion made by this mission shall be regarded as final and binding upon both fees shall be borne by the losing party, unless otherwise :Remark:賣方:Sellers:買方:Buyers: 簽字:Signature:簽字:Signature:第四篇:外貿(mào)銷售合同中英文篇一:外貿(mào)購銷合同實例(中英文對照)購銷合同sales amp。 fob? 第六條 交/提貨時間 合同項下全部貨物將于2009年3月底前全部、一次性由賣方交付/由買方派船裝運離港。,提前3/2/1天以電子郵件方式確報船期。如果事故持續(xù)十周,買方有權取消該合同。this contract is made entered, a nd between: the seller賣方 address 公司地址 : address公司地址 : tel : fax : 電子郵件 :the seller herewith sell a nd the buyer herewith purchase iron ore lump accordance with the specifications a nd quality described in this contract(hereinafter called good)。賣方負擔開證后的銀行費用。buyer shall be entitled, at its own expense, to have his representative present at the draft survey, a nd any difference of opinion is to be settled by the master of the charter vessel, whose decision shall be ,且船公司得接受其意見,并共同決定鑒定結果。quantity:total contract quantity : ___dmt +/10% / /年quantity / shipment : ___dmt +/10 %,(partial shipment allowed by ___dmt x _vessel)出貨量:___萬噸干噸/月+/10 %,(允許分批裝船___噸 x _vessel) total value合約總值:subject price variations a nd quantity as stated herein, the value of the contract ,但可依本合約所敘述之價格調整條款以數(shù)量變動的實際情況變動之。total amount with _____% more o r less both in amount a nd quantity allowed at the sellers 生產(chǎn)國和制造廠家 country of origin a nd manufacturer 7 包裝: packing: 嘜頭: shipping marks: 裝運期限:time of shipment: 10 裝運口岸:port of loading: 11 目的口岸:port of destination: 保險:由賣方按發(fā)票全額110%投保至_____為止的_____險。由于包裝不良所發(fā)生的損失 , 由于未采用充分,或不妥善的防護措施而造成的任何銹損, 賣方應負擔由此而產(chǎn)生的一切費用和/或損失。 discharge port loading port: one safe port and safe berth of xx port, xx province, port: russian port(one safe port and safe berth: cleared for possible shifting)第八條 支付條款 合同日起三個工作日內買方應將貨值30%的預付款(計33000美元)電匯至賣方指定的銀行賬戶。 cem ii claims)第三條 數(shù)量,總供貨量2000噸,+/5%由買方?jīng)Q定。Specification 數(shù)量 Quantity 單價 Unit Price 總值:數(shù)量及總值均有_____%的增減,由賣方?jīng)Q定。該委員會的決定是終局的,對雙方均具有約束力。In _________ .訂單的確認Confirmation of Orders本協(xié)議所規(guī)定商品的數(shù)量、價格及裝運條件等,應在每筆交易中確認,其細目應在雙方簽訂的銷售協(xié)議書中作出規(guī)定。Party B shall forward once every three months to party A detailed reports on current market conditions and of consumers39。Should Party B fail to pass on his orders to Party A in a period of _________ months for a minimum of _________,Party A shall not bind himself to this Agreement.(3)對雙方政府間的貿(mào)易,甲方有權按其政府的授權進行有關的直接貿(mào)易,而不受本協(xié)議約束。若通過友好協(xié)商未能達成協(xié)議,則提交中國國際貿(mào)易促進委員會對外貿(mào)易仲裁委員會,根據(jù)該會仲裁程序暫行規(guī)定進行仲裁。 total value unit price: per metric ton fob samp。買方須于裝船期首日前15天宣布一個展期為5天的裝船期。 majeure: 不可抗力:對于制造或裝船運輸過程中可能產(chǎn)生的不可抗力而造成的遲交貨或不能交貨,賣方可以不承擔責任。該委員會決定是終局的,對雙方均有約束力。空白背書,標有“運費預付”寫明裝運船的名稱,買方作為“通知方”(3)certificate of quantity certificate issued by sgs()at the port of loading.: 1 original a nd 3 :1份原件和3份副本。 content水分含量: the moisture content shall be determined by obtaining the moisture loss at 105 degrees the moisture loss exceeds 8 % seller shall adjust the final weight obtained from draft survey by the excess moisture content so found, a nd invoice only the resulting net ℃下水氣逸失后所測得知濕度值8%基準,若所測之知濕度值超過8%時,賣方必須按照船身吃水鑒定報告來調整出最后實際重量,發(fā)票僅依凈重。 terms amp。payment:by confirmed, irrevocable, transferable a nd divisible l/c to be available by sight draft to reach the sellers before ___/___/_____ a nd to remain valid for ingotiation in china until 15 days after the aforesa