freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

經(jīng)典廣告詞賞析4篇-閱讀頁(yè)

2025-05-18 17:47本頁(yè)面
  

【正文】 大腦無(wú)法負(fù)荷 松綁的表情 —— 笑的時(shí)候 后臼齒清晰可見(jiàn) 照片里常出現(xiàn)瘋狂的特寫(xiě) 松綁的食欲 —— 面對(duì)龍蝦大餐 法國(guó)大餐、意大利菜 日本美食能不動(dòng)口除非想讓口水流干 松綁的運(yùn)動(dòng)細(xì)胞 —— 旱鴨子變成游泳大隊(duì)大隊(duì) 長(zhǎng) 沙發(fā)馬鈴薯變成運(yùn)動(dòng)場(chǎng)趕場(chǎng)明星 松綁的睡眠,松綁的夢(mèng),松綁的每分每秒 人生難得松綁一回 現(xiàn)在就打電話到各大旅行社 或 CLUBMED 度假村洽詢?cè)斍? 廣告語(yǔ) CLUBMED 一種新的度假哲學(xué) 香港硬石餐廳平面系列文案之三 標(biāo)題 HARDROCK 只有一條穿衣規(guī)則 請(qǐng)勿遵守規(guī)則 正文 燕尾領(lǐng)帶通通給我靠邊站 這兒絕無(wú)限制 也欠虛偽 你大可縱情吃喝 跳個(gè)地暗天昏 只要你不怕出洋相 誰(shuí)理你穿得怎么樣? 當(dāng)我與你的距離為 42m 與文案無(wú)關(guān) 第三篇:經(jīng)典廣告詞賞析 經(jīng)典廣告詞賞析 朋友發(fā)來(lái)一堆廣告詞,問(wèn)我最喜歡哪個(gè)? 我就索性通盤(pán)進(jìn)行一個(gè)大評(píng)論。更希望朋友們把你認(rèn)為經(jīng)典的廣告詞拿出來(lái)大家互動(dòng)討論。 6康師傅方便面,好吃看的見(jiàn)(康師傅方便面) 評(píng):廢話都繞出生產(chǎn)力。都吃了能沒(méi)看見(jiàn)嗎,把好吃這種感覺(jué)都看出來(lái)了,魅力不??;7遺臭萬(wàn)年,流傳百世,香飄萬(wàn)里。跟開(kāi)心聯(lián)系在一起,瞬間提升品牌的檔次; 9食化豐,路路通食(化豐方便面) 評(píng):咋感覺(jué)都感覺(jué)不出來(lái)是給人吃的。 11果凍布丁喜之郎(喜之郎) 評(píng):捆綁品類,現(xiàn)在人們都以為果凍就是喜之郎,而喜之郎就是果凍; 12款款積土佳,濃濃嶺南情(嶺南積土佳餅干) 評(píng):撐死就是個(gè)區(qū)域品牌,肯定做不大; 13醋香飄萬(wàn)里,滴滴回味長(zhǎng)(山西老陳醋) 評(píng):效果量化,有點(diǎn)韻味,但是功力仍然不夠。 15忙碌不盲目,放松不放縱。 16同一種血脈,同一種心跳,為同一個(gè)夢(mèng)想而動(dòng),因?yàn)槲覀兌际侵袊?guó)制造。說(shuō)得不好聽(tīng),相當(dāng)于“意淫”,其效果比某些贊助商的“自戀”好多了。制造就太多了,耐克,銳步都是中國(guó)制造的,說(shuō)制造也同樣標(biāo)榜了他們。一詞之差,丟掉了委實(shí)太多。(華龍方便面) 評(píng):要是天天見(jiàn)了,那日子過(guò)得多差?。海┛赐嫘Α4鸢?,沒(méi)穿過(guò),沒(méi)見(jiàn)過(guò),不曉得。 評(píng):絕對(duì)是當(dāng)初的經(jīng)典廣告,但是如今金利來(lái)都泛化到女性的產(chǎn)品。 下次再作廣告,金利來(lái),男人的世界。估計(jì)你再看,肯定是宣揚(yáng)眾,買者寡。(大哥大西服) 評(píng):廣告很好,很大氣,就是這名字,太土。 朋友見(jiàn)面:哎喲,這西服漂亮,什么牌子的。因?yàn)榇蟾绱笾g近親就是暴發(fā)戶、土老冒。還有一個(gè)關(guān)鍵點(diǎn)你別忘了,人人都想當(dāng)貴族、紳士,即使他是暴發(fā)戶。陽(yáng)光的魅力不只是紅與白。因?yàn)楸旧蕴厣? 23一針一線的深情,針針線線豹王心(豹王拍皮裝) 評(píng):做工的功力全在細(xì)節(jié),品質(zhì)的保障來(lái)自于針針線線。 Justdoit 的這種精神強(qiáng)過(guò)什么男子漢。 25千里之行,始于足下?。p星牌鞋) 評(píng):在追求質(zhì)量的年代,好廣告,在時(shí)尚的今天,不敢恭維。 thechoiceofanewgeneration 摩托羅拉手機(jī):智慧演繹,無(wú)處不在。 thefirstever,thelastyou39。 obeyyourthirst. IBM公司:沒(méi)有不做的小生意,沒(méi)有解決不了的大問(wèn)題。 feelthenewspace. 美國(guó)捷運(yùn):服務(wù)準(zhǔn)確,質(zhì)量一流,業(yè)內(nèi)頂尖,交遞準(zhǔn)時(shí),投送無(wú)誤。 goodtothelastdrop. 百事流行鞋:渴望無(wú)限。 poetryinmotion,dancingclosingtome. 續(xù)一 可口可樂(lè):擋不住的誘惑。tbeatthefeeling! 柯達(dá)相機(jī):你只需按快門(mén),其余的我們來(lái)做 youpressthebutton,wedotherest. 美國(guó)運(yùn)通信用卡:祝你邁向成功。 tobethebestratherthanthelargest. 汰漬洗衣粉:汰漬到,污垢逃。sin,dirt39。 theworldsmileswithReader39。 theGlobalbringsyoutheworldinasinglecopy. 理光復(fù)印機(jī):我們領(lǐng)先,他人仿效。 impossiblemadepossibe. 雀巢冰激凌:盡情享受吧。 :商標(biāo)名賞析 許多國(guó)際著名品牌源于很平凡的名字,譯為中文必須有巧思。國(guó)際品牌在全球范圍內(nèi)營(yíng)銷,必然要跨越種種文化障礙,如語(yǔ)言差異、消費(fèi)習(xí)慣差異、宗教差異等。 由于西方國(guó)家的文化比較相似,所以某一個(gè)國(guó)家的品牌比較容易為其他國(guó)家所接受。商品經(jīng)濟(jì)現(xiàn)象的復(fù)雜,使西方品牌名稱的翻譯超越了語(yǔ)言學(xué)概念,而上升到文化心理和市場(chǎng)重 新定位層面。西方人習(xí)慣以姓氏給公司命名,像愛(ài)迪生公司、華爾特但是華人通常喜歡以喜慶、興隆、吉祥、新穎的詞匯給店鋪命名,如“百盛”、“天潤(rùn)發(fā)”、“好來(lái)順”、“全聚德”、“喜來(lái)登”。 可口可樂(lè):絕妙之譯, 眾所周知,“可口可樂(lè)”就是“ CocaCola”,但是卻很少有人追問(wèn)一句:那是什么意思?原來(lái) Coca 和 Cola 是兩種植物的名字,音譯為古柯樹(shù)和可樂(lè)樹(shù),古柯樹(shù)的葉子和可樂(lè)樹(shù)的籽是該飲品的原材料,古柯葉里面含有古柯堿,也叫可卡因(有時(shí)用做局總麻醉藥,尤其用于眼睛、鼻子或喉嚨,還因其興奮性和刺激性而廣泛用做毒品)。“可口可樂(lè)”譯名 的成功之處在于: 一,保留了原文押頭韻的響亮發(fā)音; 二,完全拋棄了原文的意思,而是從喝飲料的感受和好處上打攻心戰(zhàn),手段高明; 三,這種飲品的味道并非人人喜歡,很多人甚至覺(jué)得它像中藥,但它卻自稱“可口”,而且喝了以后還讓人開(kāi)心。 上述兩例是保留原品牌名稱發(fā)音,而改變?cè)獾某晒Ψ独? “ Ikea”譯為“宜家”是高招, 再如“ Ikea”家具品牌,即便在瑞典也很少有人知道它的意思,是聰明的中譯者賦予它“宜家”這美好的含義。 有的品牌名稱只進(jìn)行音譯,如“麥斯威爾”咖啡,僅僅是“ Maxwell”的發(fā)音而已。但如果想讓廣大華人買賬,就不如“雀巢”。即使沒(méi)文化的人也對(duì)它產(chǎn)生興趣,可見(jiàn)名稱的戲劇性效果非常有利于提高品 牌的知名度。 “福士偉根”跟希特勒有關(guān), 有的品牌名稱只進(jìn)行意譯。 關(guān)于“福士偉根”,還有一段鮮為人知的來(lái)歷: 19 世紀(jì)二三十年代,汽車非常昂貴,只屬于少數(shù)富人??墒遣痪脩?zhàn)爭(zhēng)爆發(fā),汽車廠忙著造戰(zhàn)爭(zhēng)機(jī)器去了。 還有一類是以簡(jiǎn)稱進(jìn)行跨國(guó)界統(tǒng)一傳播,比如慕尼黑的一家汽車廠,德文全稱是 Bayerische MotorenWerke(拜耶里奇飛機(jī)引擎生產(chǎn)廠),簡(jiǎn)稱為 BMW,后來(lái)它不僅生產(chǎn)飛機(jī)發(fā)動(dòng)機(jī),還擴(kuò)展到越野車、摩托單車、高級(jí)轎車。其中文名稱“寶馬”是多么浪漫、 簡(jiǎn)潔、貼切。西方人對(duì)品牌名稱的要求比較單純:一,簡(jiǎn)單易記;二不重復(fù);三,在別國(guó)語(yǔ)言里不會(huì)產(chǎn)生誤解,對(duì)宗教信仰不要有侮辱性含義。商標(biāo)賞析之二(轉(zhuǎn)載) 再如舉世聞名的男子服飾商標(biāo) Goldlion,意譯本是“金獅”,但譯者為使商品更添富麗堂皇的氣派,并滿足人們渴望吉利、追求 豪華的心理,將 gold 一同保留意義;而 lion 一詞來(lái)取音譯手法,兩者結(jié)合在一起便有了馳名全中國(guó)的“金利來(lái)”商標(biāo)。盡管和原意不盡相同,但其宗旨、作用、效果是一致的。音標(biāo)為[ 39。譯老在翻譯時(shí)模仿其音節(jié),并考慮到運(yùn)動(dòng)服裝應(yīng)該具有經(jīng)久耐磨損的特點(diǎn),將它譯成了“耐克”,既有堅(jiān)固耐穿的含義,又包含了克敵必阻的意思,這 樣與原意勝利女神也不謀而合。 從審美心理上講,人們一一旦進(jìn)入節(jié)奏感的欣賞或是感知當(dāng)中,就會(huì)產(chǎn)生一種期待的心理。 事實(shí)上,商標(biāo)的翻譯在很大程度上也依賴于這種心理 。筆者在有限的素材積累中,發(fā)現(xiàn)許多譯名只注意到一個(gè)方面,而忽略了兩者的結(jié)合與搭配。 PizzaHut 如今譯成“必勝客”,在意義上脫離了快餐的味道,在膏色上喪失了中國(guó)人對(duì)其原有的熟悉與親切感。 再比如兩個(gè)純粹音譯的例子, Sportsman 自行車和 Unlsports 運(yùn)動(dòng)鞋,市場(chǎng)上的譯名前者為“斯波茲曼”,后者為“紐倫斯堡”,若不是對(duì)品脾的熟悉,有誰(shuí)會(huì)把這兩個(gè)名稱與它們所代表的產(chǎn)品聯(lián)系在一起呢?建議將前者改譯為“健將”取其健康迅捷的意思;后者改譯為“優(yōu)跑”取其利于運(yùn)動(dòng),穿著舒適之意,且兩者都能顯示出商品的特性,音色上也符合人們心 理上的要求。 1.省音。因此中文譯名可減原名的多音節(jié)為二字或三字商標(biāo)。如 Rock 唱片譯為“滾石”, Power 香皂譯為“波爾膚”, Colgate 護(hù)齒潔齒系列商品譯為“高露潔”等。、 3.字眼的選擇可在一定程度上脫離原名的音節(jié),尋找切合商品的字詞,而不要拘泥于在音色上的相似和模仿,如 Ricon 譯為“理光”、Canon 譯為“佳能”,兩者都是攝影和復(fù)印器材的商標(biāo); Seiko 鐘表譯為“精工”、 Comfort 衣物柔順劑譯為“金紡”、 Reebok 運(yùn)動(dòng)服裝譯為“銳步”。有趣的是 Dove 這一商標(biāo),既是香皂的品牌,又是巧克力的商標(biāo),譯者在翻譯時(shí)只能是采取不同字眼的選擇來(lái)加以區(qū)分,前者譯作“多芬”,取其潤(rùn)膚芬芳之意;后者譯為“德芙”,配合其廣告詞“牛奶香濃,絲般感受”。前些年我國(guó)譯者在譯出口產(chǎn)品商標(biāo)時(shí),對(duì)于這一-點(diǎn)考慮得并不多,于是才出現(xiàn)了把“白象”電池譯為 WhiteElephant,結(jié)果在美國(guó)市場(chǎng)上無(wú)人間津。再如“帆船”地毯,也是傳統(tǒng)出口產(chǎn)品,譯成 Junk,遭到同樣的命運(yùn),后改譯為 Junco才幸免于難,原因是 Junk 除了帆船之意外,還有垃圾,破爛的意思。 這些例子充分說(shuō)明了產(chǎn)品的商標(biāo)是質(zhì)量的象征,是產(chǎn)品形象的代表,又是知識(shí)產(chǎn)權(quán),不僅在起名時(shí)要倍加斟酌,在翻譯時(shí)更需慎之又慎。 當(dāng)然,商標(biāo)的翻譯絕不是簡(jiǎn)單的問(wèn)題。 一種好的商品,加上一個(gè)動(dòng)聽(tīng)上口的名字,無(wú)異于錦上添花,魅力無(wú)窮。 anythingispossible. 蘋(píng)果電腦:蘋(píng)果電腦,不同凡“想”。 borntorun. 廣州雅閣:進(jìn)步,就是永不停步。 goodteeth,goodhealth. 美國(guó)教育家協(xié)會(huì):教育出成果。 helppeoplelivesafer,moresecurelives. 本田汽車:本田就是一個(gè)家。 . 耐克服飾:不妨一試。 letusmakethingsbetter. 法航:在天上你會(huì)理心曠神怡。 meltinyourmouth,notinyourhand. 五十鈴汽車:我們的車輪常轉(zhuǎn)不停。 (下面是未標(biāo)明出處的廣告詞,如有人知道其出處,還望指出。 betterlatethanthelate. 電報(bào)、電話公司:編織全球通訊之網(wǎng)。 . 快餐食品:求快感,吃快餐。 helaughsbest,whorunslongest. 拐杖:您永遠(yuǎn)不會(huì)跌倒。 keepyouastepahead. 苗條健身器:沒(méi)有哪個(gè)人的身材是十全十美的。 talkglobal,paylocal. 鋼筆:書(shū)寫(xiě)的藝術(shù)。如何解決這個(gè)矛盾呢 ?皇冠牌香煙的廣告詞可謂巧妙之極。一方面是宣傳的積極,包括皇冠牌在內(nèi)所有香煙都在禁止之列,而且態(tài)度堅(jiān)決;另一方面是推銷的積極,皇冠香煙雖然也在禁止之列,但畢竟與眾不同,如果要抽的話,還是皇冠,給人以很大的誘惑力。 廣告利用人們心理的反差,采用反效果 式的手法,運(yùn)用通俗簡(jiǎn)明的語(yǔ)言,具有很強(qiáng)的藝術(shù)效果,給人留下了深刻的印象。這則奶粉廣告要突出的也是一個(gè)“純”字,但它別出心裁地避開(kāi)了這個(gè)熟而又熟的“純”字,而是從反面入手,從具體的制作過(guò)程入手,用形象的語(yǔ)言來(lái)表示。 語(yǔ)言簡(jiǎn)潔, 12 個(gè)字中有轉(zhuǎn)折、有波瀾。初看語(yǔ)不驚人,細(xì)想則回味無(wú)窮。 廣告采用頂真的修辭手法,雖 14字中有 9個(gè)字相同,但讀來(lái)順口,聽(tīng)來(lái)悅耳,便于記憶和傳播??蛇@則廣告劈頭就是“千萬(wàn)不要賣掉你的黃金”,站在對(duì)方的立場(chǎng),替對(duì)方著想,這豈不是砸自己的飯碗。它的真正含義是:黃金也是可以賣掉的,只要有合適的買主;至于誰(shuí)是合適的買主,不言而喻,非 我莫屬。手法之高超,簡(jiǎn)直嘆為觀止
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
公司管理相關(guān)推薦
文庫(kù)吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號(hào)-1