freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

商務(wù)翻譯材料(合同翻譯)-在線瀏覽

2024-11-16 23:56本頁(yè)面
  

【正文】 ove the name of the arbitrator in question from the list of arbitrators.注釋:1〕 arbitrator:仲裁員2〕 Article 58 hereof:本法第五十八條 hereof:of this Law3〕 bear the legal liability and responsibility:承擔(dān)法律責(zé)任4〕 the arbitration mission:仲裁會(huì)5〕 remove the name of the arbitrator in question from the list of arbitrators:將其除名參考譯文:仲裁員有本法第三十四條第四項(xiàng)規(guī)定的情形情節(jié)嚴(yán)重的或者有本法第五十八條第六項(xiàng)規(guī)定的情形的應(yīng)當(dāng)依法承擔(dān)法律責(zé)任仲裁會(huì)應(yīng)當(dāng)將其除名。例9This Decision shall apply to the crimes mitted against Article 9, Article 10 and Article 11 hereof by the staff and workers of enterprises other than limited liability panies and panies limited by shares.注釋:1〕 the crimes mitted:犯罪行為2〕 against Article 9, Article 10 and Article 11 hereof:犯有本第九條、第十條、第十一條規(guī)定 hereof: of this Decision參考譯文:有限責(zé)任、股份以外的企業(yè)職工有本第九條、第十條、第十一條規(guī)定的犯罪行為的適用本。其中不完全具備本法規(guī)定的條件的應(yīng)當(dāng)在規(guī)定的限內(nèi)到達(dá)本法規(guī)定的條件。例11Unfair petition mentioned in this Law refers to acts of su business operators as contravene the provisions hereof, with a result of damaging the lawful rights and interests of other business operators, and disturbing the socioeconomic order.注釋:1〕 unfair petition:不正當(dāng)競(jìng)爭(zhēng)2〕 business operators:經(jīng)營(yíng)者3〕 contravene the provisions hereof:違犯本法規(guī)定 the provisions hereof:本法規(guī)定 hereof:of this Law4〕 the lawful rights and interests:合法權(quán)益5〕 disturbing the socioeconomic order:擾亂社會(huì)經(jīng)濟(jì)秩序參考譯文:本法所稱的不正當(dāng)競(jìng)爭(zhēng)是指經(jīng)營(yíng)者違犯本法規(guī)定損害其他經(jīng)營(yíng)者的合法權(quán)益擾亂社會(huì)經(jīng)濟(jì)秩序的行為。用法:在表示上文已提及的“本合同的……本的……〞時(shí)使用該詞。語(yǔ)法:一般置于要修飾的名詞的后面與之緊鄰。例1All disputes arising from the performance of this Contract shall, through amicable negotiations, be settled by the Parties hereto. Should, through negotiations, no settlement be reaed, the case in question shall then be submitted for arbitration to the ina International Economic and Trade Arbitration mission, Beijing and the arbitration rules of this mission shall be applied. The award of the arbitration shall be final and binding on the Parties hereto. The Arbitration fee shall be borne by the losing party unless otherwise awarded by the Arbitration mission.注釋:1〕 the performance of this Contract:履行本合同2〕 through amicable negotiations:友好協(xié)商3〕 the Parties hereto:the Parties to this Contract本合同雙方4〕 shall then be submitted for arbitration:提交進(jìn)展仲裁5〕 the ina International Economic and Trade Arbitration mission, Beijing:中國(guó)國(guó)際經(jīng)濟(jì)貿(mào)易仲裁會(huì)北京〕6〕 the arbitration rules of this mission:其仲裁規(guī)那么7〕 the award of the arbitration:仲裁裁決8〕 unless otherwise awarded by the Arbitration mission:仲裁會(huì)另有裁定的除外參考譯文:對(duì)于因履行本合同所發(fā)生的一切爭(zhēng)議本合同雙方應(yīng)友好協(xié)商解決如協(xié)商無(wú)法解決爭(zhēng)議那么應(yīng)將爭(zhēng)議提交中國(guó)國(guó)際經(jīng)濟(jì)貿(mào)易仲裁會(huì)北京〕根據(jù)其仲裁規(guī)那么進(jìn)展仲裁。仲裁費(fèi)用應(yīng)由敗訴方承擔(dān)但仲裁會(huì)另有裁定的除外。例3“Tenical Documents〞 means the data and the information specified in Appendix 1 hereto, su as engineering, manufacturing and original information relating to the manufacture and maintenance of the Contract Products, including drawings, blueprints, design sheets, material specifications, photographs, photostats and general data, and design and their specifications relating to manufacturing euipment, tools and facilities. Provided that the abovementioned information shall be su information as is only available to Party B and applicable to the business operation of Party A under this Contract.注釋:1〕 tenical documents:技術(shù)資料2〕 the data and the information:資料3〕 engineering:工程4〕 manufacturing:制造5〕 original information:原始資料6〕 blueprint:藍(lán)本7〕 design sheets:設(shè)計(jì)圖表8〕 material specifications:材料規(guī)格9〕 photostats:影印資料10〕 general data:一般資料11〕 design and their specifications relating to manufacturing euipment, tools and facilities:與制造設(shè)備、工具和裝置有關(guān)的設(shè)計(jì)及其說(shuō)明書(shū)參考譯文:“技術(shù)資料〞系指列于附件1與制造和維修合同有關(guān)的工程、制造及原始資料包括與制造設(shè)備、工具和裝置有關(guān)的圖紙、藍(lán)本、設(shè)計(jì)圖表、材料規(guī)格、照片、影印資料和一般資料、設(shè)計(jì)及其說(shuō)明書(shū)等但上述資料僅限于乙方擁有的資料和甲方用于本合同業(yè)務(wù)活動(dòng)的資料。例5The parties to this Agreement agree that either Party hereto shall, immediately and fully, notify the other Party hereto of any su matters prising an improvement, modification, further invention or design as the Party in question may discover, make or develop with respect to manufacture and assembly of the Licensed Products or ponents thereof.The Party discovering, making or developing the subject matter in question may, at its own expense and its own name, file application for Letter Patent or take other necessary legal steps to protect the same, and any patent arising therefrom shall belong to the Party in question. The other Party may, during the effective period hereof, make use of, and sell products utilizing su improvement, modification, further invention or design (whether patented or unpatented) without arge and royalty fee in any manner consistent with this agreement.注釋:1〕 either Party hereto:本協(xié)議各方 不譯成“one Party hereto〕。開(kāi)發(fā)改進(jìn)的一方可以自負(fù)費(fèi)用并以自身名義申請(qǐng)專利或采取其它必要的法律保護(hù)程序由此產(chǎn)生的專利將屬于該方所有。例6The Parties to this Agreement agree that Y shall sply to FCAM certain license and tenical assistance for manufacturing Products. The Tenical Assistance Agreement to be concluded between FCAM and Y shall be deemed to be an attament as Appendix 2 hereto (hereinafter referred to as the “Tenical Assistance Agreement〞).注釋:1〕 certain license and tenical assistance for manufacturing Products:有關(guān)消費(fèi)的容許證和技術(shù)效勞2〕 the tenical assistance agreement:技術(shù)效勞協(xié)議3〕 Appendix 2 hereto:本協(xié)議附件2 hereto:to this Agreement參考譯文:本協(xié)議雙方同意Y將向FCAM提供有關(guān)消費(fèi)的容許證和技術(shù)效勞FCAM和Y將訂立技術(shù)效勞協(xié)議并作為本協(xié)議附件2以下稱作“技術(shù)效勞協(xié)議〞〕。例8The Parties to this Agreement agree that the Board of Directors authorized by the Parties hereto to administrate or manage FCAM shall be responsible for approving the overall business management plan of the pany, and monitoring the execution of the plan in question. Provided that the business management plan in question shall be submitted to the Parties hereto for review and approval.注釋:1〕 Board of Directors authorized by the Parties hereto:本協(xié)議雙方授權(quán)的 hereto:to this Agreement2〕 to administrate or manage FCAM:理FCAM administrate:行政理 manage:業(yè)務(wù)理3〕 the overall business management plan of the pany:整體經(jīng)營(yíng)方案4〕 monitor the execution of the plan in question:監(jiān)視該方案的執(zhí)行5〕 review and approval:審閱和批準(zhǔn)參考譯文:本協(xié)議雙方同意授權(quán)理FCAM的對(duì)整體經(jīng)營(yíng)方案的報(bào)批和監(jiān)視執(zhí)行負(fù)責(zé)。例9The
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
范文總結(jié)相關(guān)推薦
文庫(kù)吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號(hào)-1