freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

商務(wù)合同翻譯ppt課件-在線瀏覽

2025-03-01 11:01本頁面
  

【正文】 民事權(quán)利和義務(wù)的 法律協(xié)議 。 4 ? (二) 分類 , 國際商務(wù)合同可以采取 正式合同 ( Contract) 、 協(xié)議書 ( Agreement) 、 確認(rèn)書 ( Confirmation) 、 備忘錄 ( Memorandum) 、 定單 ( Order) 等書面形式 。 5 ?(三) 結(jié)構(gòu) 合同名稱 ( Title) 前文 ( Preamble) 6 ? 正文 ( Main Body) : ? A. 一般條款 ( General Terms and Conditions) B. 特殊條款( Other Conditions) ( 一 ) 當(dāng)事人的名稱或者姓名和住所 。 (quantity) ( 三 ) 質(zhì)量 。 (price or remuneration) ( 五 ) 履行時間 、 地點(diǎn)和方式 ( time, place and method of performance) ( 六 ) 違約責(zé)任 。 (method of dispute resolution) 7 ? 結(jié)尾條款 ( WITNESS Clause) : ? A. 結(jié)尾語; ? B. 簽名 ( Signature) ; ? C. 蓋印 ( Seal) 8 二、合同英語的詞匯特點(diǎn) 及翻譯要點(diǎn) 商務(wù)合同屬于莊重文體,用詞極其考究,具有特定性嚴(yán)肅的風(fēng)格。 比如: 1) The premium rates vary with differed interests insured.( 保險(xiǎn)業(yè) ) 保險(xiǎn)貨物不同 , 保險(xiǎn)費(fèi)率也隨之變化 。 ? 以上均含有 “ interest”一詞 , 但是由于行業(yè)背景的不同 , 其意義也大相徑庭 。 由此可見 , 在合同翻譯過程中 , 要特別注意專業(yè)性的問題 。 比如 ,“ 權(quán)利和義務(wù) ” ( rights and obligations) 、 “ 仲裁 ” ( arbitration) 、 “ 終止 ” ( termination) 、 “ 不可抗力 ” ( force majeure) 、 “ 管轄 ” ( jurisdiction) 等 。 11 3. 注意一些 以 here、 there或 where等作前綴的副詞 。一個簡單的理解方法是: here代表 this, 即 “本文件 (合同 ,協(xié)定等 )。 where代表 what/which。 13 4. 注意 may、 shall、 should、 will、 may not、 shall not等詞語的法律內(nèi)涵 ? 這些情態(tài)動詞的確很常見 , 但是在合同中這些詞具有特殊的意義 , 所以翻譯起來要極其謹(jǐn)慎 , 避免引起糾紛 。 如未履行 ,即視為違約 , 并構(gòu)成某種賠償責(zé)任 。 ? b. Should:在合同中通常只用來表示語氣較弱的假設(shè) , 多翻譯成 “ 萬一 ” 或 “ 如果 ” , 極少譯成 “ 應(yīng)該 ” 。 15 ? The formation of this contract, its validity, interpretation, execution and settlement of the disputes shall be governed by related laws of the People’s Republic of China. ?本合同的訂立、效力、解釋、履行和爭議的解決均受中華人民共和國法律的管轄。 16 ? The board meeting shall be convened and presided over by the Chairman. Should the chairman be absent, the viceChairman shall, in principle, convene and preside over the board meeting. ?董事會會議應(yīng)由董事長召集 、 主持;若董事長缺席 , 原則上應(yīng)由副董事長召集 、 主持 。 有時候是出于嚴(yán)謹(jǐn)和杜絕漏洞的考慮 , 有時候也屬于合同用語的固定模式 。 18 (二)用詞正式、準(zhǔn)確( formal and accu
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
教學(xué)課件相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號-1