freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

美國國務(wù)卿克林頓20xx年世界艾滋病大會講話時(shí)間-在線瀏覽

2024-10-13 19:16本頁面
  

【正文】 ber, at the National Institutes of Health, with my friend Fauci there, I spoke in depth about the goal of an AIDSfree generation and laid out some of the ways we are advancing it through PEPFAR, USAID, and the on World AIDS Day, President Obama announced an ambitious mitment for the United States to reach 6 million people globally with lifesaving treatment.(Applause.)去年11月,我在國家衛(wèi)生院與我的朋友托尼在世界艾滋病日,歐巴馬總統(tǒng)宣布了美國的一項(xiàng)雄心勃勃的承諾,保證讓全球600萬人獲得能夠拯救生命的治療。事實(shí)上,我今天到場的目的之一就是要把這一點(diǎn)講清楚:美國現(xiàn)在和將來都始終承諾要實(shí)現(xiàn)無艾滋病的一代。(掌聲)I know that many of you share my passion about achieving this fact, one could say I am preaching to the right now, I think we need a little preaching to the we need the choir and the congregation to keep singing, lifting up their voices, and spreading the message to everyone who is still standing 。但此時(shí)此刻,我認(rèn)為我們需要對唱詩班布一點(diǎn)道。So while I want to reaffirm my government’s mitment, I’m also here to boost is a fight we can have already e so far – too far to stop ,在重申我國政府的承諾的同時(shí),我也在這里為你們的承諾鼓勁。我們已經(jīng)走了這么遠(yuǎn)——現(xiàn)在止步是不可能的。Let me begin by defining what we mean by an AIDSfree is a time when, first of all, virtually no child anywhere will be born with the virus.(Applause.)Secondly, as children and teenagers bee adults, they will be at significantly lower risk of ever being infected than they would be today no matter where they are living.(Applause.)And third, if someone does acquire HIV, they will have access to treatment that helps prevent them from developing AIDS and passing the virus on to 。(掌聲)其次,當(dāng)兒童和青少年長大成人時(shí),不管他們身居何處,他們被感染的風(fēng)險(xiǎn)都將比今天顯著降低。So yes, HIV may be with us into the future until we finally achieve a cure, a vaccine, but the disease that HIV causes need not be with us.(Applause.)因此,艾滋病毒也許將來還會伴隨著我們,直到我們最終找到一種治療方法、找到一種疫苗,但艾滋病毒所引發(fā)的疾病卻不一定要伴隨我們。現(xiàn)在我們集中于我們所說的綜合預(yù)防戰(zhàn)略,其中包括避孕套、咨詢和測試措施,并特別側(cè)重于其他三項(xiàng)干預(yù)手段:預(yù)防性治療、男性自愿包皮環(huán)切術(shù)和防止艾滋病毒母嬰傳播。而在全球,我們支持合作伙伴國家將其投資轉(zhuǎn)移到可對人民產(chǎn)生最大效果的具體預(yù)防手段組合。海地衛(wèi)生部第一次將自己的資金投入抗病毒治療。在預(yù)防性治療方面,美國政府自去年9月起又增加了用于近60萬人的資金,這意味著現(xiàn)在我們已向近450萬人提供幫助,逐漸接近我們明年底達(dá)到600萬人的國家目標(biāo)。On male circumcision, we’ve supported more than 400,000 procedures since last December I’m pleased to announce that PEPFAR will provide an additional $40 million to support South Africa’s plans to provide voluntary medical circumcisions for almost half a million boys and men in the ing year.(Applause.)You know and we want the world to know that this procedure reduces the risk of femaletomale transmission by more than 60 percent and for the rest of the man’s life, so the impact can be ,僅從去年12月起我們已資助了40多萬例手術(shù)。(掌聲)我們希望世界知道,包皮環(huán)切術(shù)可將女性向男性傳播率減少60%以上,并且關(guān)系到男性今后的一生,因此效果會非常顯著。在津巴布韋,一些男性立法人員為向選民展示環(huán)切術(shù)安全和基本無痛,而來到移動診所接受環(huán)切手術(shù)。我們還看到新工具的開發(fā),從而在不降低安全性的情況下通過比目前更簡單的訓(xùn)練和設(shè)備實(shí)施這項(xiàng)手術(shù)。(掌聲)And on mothertochild transmission, we are mitted to eliminating it by 2015, getting the number to the years –(applause)– we’ve invested more than $1 billion for this the first half of this fiscal year, we reached more than 370,000 women globally, and we are on track to hit PEPFAR’s target of reaching an additional million women by next are also setting out to overe one of the biggest hurdles in getting to women are identified as HIVpositive and eligible for treatment, they are often referred to another clinic, one that may be too far away for them to a result too many women never start ,我們致力于到2015年實(shí)現(xiàn)全面預(yù)防,使傳播數(shù)量降到零。在本財(cái)政年度的上半年,我們已在全球資助了超過37萬名女性,正在朝明年再資助150萬名女性的總統(tǒng)防治艾滋病緊急救援計(jì)劃的目標(biāo)邁進(jìn)。Today, I am announcing that the United States will invest an additional $80 million to fill this funds –(applause)– will support innovative approaches to ensure that HIVpositive pregnant women get the treatment they need to protect themselves, their babies, and their let there be no mistake, the United States is accelerating its work on all three of these fronts in the effort to create an AIDSfree generation and look at how all these elements e together to make a historic ,我宣布美國將再投資8000萬美元填補(bǔ)這個(gè)缺口。因此明確無誤的是,美國正在加速開展上面提到的三方面工作,努力實(shí)現(xiàn)無艾滋病的一代,并在審視如何綜合所有這些手段以產(chǎn)生歷史性的影響。在2009年至2011年期間,新感染人數(shù)減少了一半以上。此外,我們還將幫助更多贊比亞人獲得治療,同時(shí)資助更多男性包皮環(huán)切術(shù)。因此,隨著贊比亞新感染人數(shù)的降低,每年接受治療的人數(shù)將有可能超過被感染人數(shù)。最終,贊比亞將會看到無艾滋病的一代。那么現(xiàn)在再乘以我們正在資助的許多其他國家。(笑聲和掌聲)But I know that creating an AIDSfree generation takes more than the right tools, as important as they , it’s about people – the people who have the most to contribute to this goal and the most to gain from means embracing the essential role that munities play – especially people living with HIV – and the critical work of faithbased need to make sure we’re looking out for orphans and vulnerable children who are too often still overlooked in this epidemic.(Applause.)不過,我知道,迎來無艾滋病的一代需要的不僅僅是正確的手段,盡管它們非常重要。這意味著肯定社區(qū)發(fā)揮的重要作用尤其是艾滋病毒攜帶者所發(fā)揮的作用,以及宗教組織所從事的關(guān)鍵性工作。(掌聲)And it will be no surprise to you to hear me say I want to highlight the particular role that women play.(Applause.)In SubSaharan Africa today, women account for 60 percent of those living with want to protect themselves from HIV and they want access to adequate health we need to answer their is part of our prehensive effort to meet the health needs of women and girls, working across United States Government and with our partners on HIV, maternal and child health, and reproductive health, including voluntary family planning and our newly launched Child Survival Call to 。婦女們希望預(yù)防艾滋病,她們希望得到適當(dāng)治療??偨y(tǒng)艾滋病緊急救援計(jì)劃是我們滿足婦女醫(yī)療需求的綜合努力的一部分,美國政府各部門正在努力,并與合作方共同奮斗,以解決艾滋病毒、母嬰健康以及生殖健康等問題,這其中包括自愿性的計(jì)劃生育以及我們新發(fā)起的“行動起來拯救兒童” 活動。無論她是否感染了艾滋病毒,都應(yīng)如此。這是毋庸置疑的。(掌聲)And across all of our health and development work, the United States is emphasizing gender equality because women need and deserve a voice in the decisions that affect their lives.(Applause.)And we are working to prevent and respond to genderbased violence, which puts women at higher risk for contracting the because women need more ways to protect themselves from HIV infection, last year we invested more than $90 million in research on these efforts will help close the health gap between women and men and lead to healthier families, munities, and nations as ,美國都在強(qiáng)調(diào)性別平等,因?yàn)閶D女在影響到其生活的決策中需要并應(yīng)該發(fā)出自己的聲音。由于婦女需要掌握更多的方法來預(yù)防
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
環(huán)評公示相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號-1