【正文】
tility models, design rights, copyright (including but not limited to copyright in puter software), database rights, inventions, trade secrets and other confidential information, technical information, knowhow, business or trade names, goodwill and all other intellectual property and rights of a similar or corresponding nature in any part of the world, whether registered or not or capable of registration or not and including all applications and the right to apply for any of the foregoing rights.2. 保密期限 (Period of Confidentiality)協(xié)議雙方約定本協(xié)議保密信息的保密期限為: 年 月 日起至 年 月 日止共計(jì) 年,涉及知識(shí)產(chǎn)權(quán)的,其保密期限應(yīng)截止到其法定有效期屆滿之日。The scope of the Confidential Information hereunder involves that disclosed by both parties to each other during the course of negotiation, execution and performance of the Project related contracts, as well as other confidential information in relation to the Project in cooperation. :The following is excluded from the scope of Confidential Information:;any information that has been known to the public before disclosure。,獲取方獨(dú)立開發(fā)取得的信息。;any information that is furnished to others by the Disclosing Party without restrictions on disclosure。 應(yīng)法律授權(quán)的任何行政機(jī)關(guān)、政府機(jī)構(gòu)或法院簽發(fā)的傳票、質(zhì)詢或命令而必須披露的信息,但前提是在任何可能的時(shí)候接收方都應(yīng)提前通知披露方且披露方可采取措施以將該保密信息披露程度降到最小。Within the Period of Confidentiality, the Receiving Party shall be obliged to keep in confidence the Confidential Information disclosed by the Disclosing Party or accessed by both parties in all means. All employees or consultants of both parties, whether or not participating in the project directly, shall be subject to equal confidentiality obligations hereunder.,且不得將獲取的保密信息用于本協(xié)議約定目的以外的任何用途。Without a written authorization from the Disclosing Party, the Receiving Party shall not disclose any confidential information in any means to any third party. ,接收方應(yīng)歸還披露方所有保密信息資料;同時(shí)接收方向披露方提交一份由接收方授權(quán)代表簽字并加蓋接收方企業(yè)公章的、表明披露方所披露給接收方的所有保密信息資料已經(jīng)全部歸還或銷毀的書面證明文件。 meanwhile, the Receiving Party shall provide a written document duly signed by its authorized representative with the pany chop certifying that all confidential information/materials disclosed to the Receiving Party has been returned to the Disclosing Party or destroyed. 5. 復(fù)制與歸還 (Reproduction and Return)。In particular situations, the Receiving Party may reproduce a few copies of confidential information and materials with written agreement of the Disclosing Party.,接收方應(yīng)按照要求將復(fù)制的保密信息資料歸還給披露方,或者在提供書面證明的情況下予以銷毀。; when the Receiving Party is