【正文】
g: 開(kāi)業(yè) club: 俱樂(lè)部 Mark嗎 ? 我要你準(zhǔn)備好開(kāi)家新俱樂(lè)部。 Did you bring it? bring: 帶來(lái) 帶來(lái)了嗎 ? Nate: Yeah. I got it. 嗯,我?guī)Я恕? Olivia and I have been dating for a couple weeks now. date: 約會(huì),定日期 a couple of: 幾個(gè) Olivia和我已經(jīng)在一起好幾個(gè)星期了。s getting pretty serious at this point. pretty: 相當(dāng)?shù)? serious: 認(rèn)真的 at this point: 在這一點(diǎn)上 我對(duì)這段感情很認(rèn)真。ve waited so long, it39。 Nate: Yeah, sure, but once you go there, you can39。 Dan: Believe me, I... I know. believe: 相信 相信我,我 ... 我知道的。m ready. 我知道我 ... 我 ... 我準(zhǔn)備好了。 Enjoy, man. enjoy: 享受 盡興吧,兄弟。 Dan: Oh. 噢。 Nate: Don39。s awesome. awesome: 很厲害的,很好的 是不是 ?噢,對(duì)白很棒。s the, uh, it39。 That39。 problem: 問(wèn)題 handle: 處理,操作【此處應(yīng)理解為撐得住】 pg13:【 PG13級(jí):特別輔導(dǎo)級(jí),13歲以下兒童尤其要有父母陪同觀看,一些內(nèi)容對(duì)兒童很不適宜】 bloodsucking: 吸血的 才是關(guān)鍵。 Nate: Seriously, man, do you not get Inter here in Brooklyn? seriously: 認(rèn)真地,嚴(yán)肅地,嚴(yán)重地 Inter: 上網(wǎng) 說(shuō)真的,你們?cè)诓剪斂肆植簧暇W(wǎng)嗎 ? Okay. Patrick Roberts, who plays her vampire, costar, vampire: 吸血鬼 costar: 合演者 Patrick Roberts,她的吸血鬼搭檔。 All the blogs said they got really into it. get into: 投入 所有消息都說(shuō)他們很投入。 Like sex tape on the cutting room floor real. tape: 帶子 sex: 性的 像拍 A片似的。ve been reading endless knights blogs. disturbing: 煩擾的 endless: 最終的 knight: 武士 blog: 博客 最投入一段就是。 Nate: Okay, that39。re okay with it. 就是 ... 我知道你不會(huì)介意。t want to watch your girlfriend with another guy. 但你肯定不想看到自己女朋友和別的男人。s the problem with your theory. problem: 問(wèn)題 theory: 理論 不,那只是你的結(jié)論。t... I don39。 We haven39。 Although we, uh, we do have plans tomorrow night, so... although: 盡管 plan: 計(jì)劃 盡管我們,呃,明晚是有安排 ... Hold on a second. Maybe this is her. hold on: 等等 maybe: 也許 等一下,也許是她。 Perez Hilton knows our lonely boy going to be getting a Halloween treat. lonely: 寂寞的 即使 Perez Hilton都知道我們的寂寞男孩將在萬(wàn)圣節(jié)出招了。s picking up some free... pick up: 撿起 free: 免費(fèi)的 好像是 Olivia在拿一些免費(fèi)的 ... Olivia’s publicist: I know what she39。 Serena: I assume it39。 Olivia’s publicist: She shouldn39。s in Toronto on a movie. without: 沒(méi)有,除了 movie: 電影 Patrick Roberts不在,她什么都不該做。 This obviously means you didn39。 Dan Humphrey的情況。s not a situation. It39。 They39。 Olivia’s publicist: Well, since I39。 their happiness is irrelevant. happiness: 幸福 irrelevant: 不相干,不相關(guān)的 他們開(kāi)不開(kāi)心也不重要。 Patrick is on the road to Mark Hhamillhood. Patrick還和 Mark Hamill搭伙呢。s not Harrison Ford? war: 戰(zhàn)爭(zhēng) 扮演星際大戰(zhàn)的那個(gè)人不是 Harrison Ford嗎 ? Olivia’s publicist: Not dating Olivia is the nail in Patrick39。 I39。 Serena: I39。s something you39。 Olivia’s publicist: Look, Olivia39。 So I suggest you make yourself useful. suggest: 建議 useful: 有用的 我建議你還是讓自己有用點(diǎn)吧。 James Franco39。 He needs them by noon. 他中午需要。ll be in my office. 我就在我的辦公室。 Does this mean I39。s just a costume enthusiast. costume: 服裝 enthusiast: 熱心人,熱衷者 不,他只是很熱衷服裝。比起生日和圣誕,他更喜歡萬(wàn)圣節(jié)。 he39。 Eric: Uh, speaking of creepy social anomalies... speaking: speak的現(xiàn)在進(jìn)行時(shí)說(shuō)到 creepy: 令人毛骨悚然的 social: 社會(huì)的 anomalies: 異?,F(xiàn)象,不規(guī)則 呃,說(shuō)到社會(huì)異?,F(xiàn)象 ... Student A: The last time you handed her the yogurt, there was a spoonful missing. handed: hand的過(guò)去式交給 yogurt: 酸奶 spoonful: 一匙 上次你遞給她酸奶少了一勺。 Eric: You look queentastic. 你很有王后的感覺(jué)。 Student B: And your yogurt with almonds. It39。 Jenny: Are there skins on these almonds? skin: 皮 杏仁上面有皮嗎 ? Fix it, and in a timely fashion. fix: 整理,修理 timely: 及時(shí)的,適時(shí)的 重新買(mǎi)一份,要快。re all going as the real housewives of New Jersey for Halloween. otherwise: 不然,否則 real: 真的 housewife: 家庭主婦 不然你們就要。 Student C: I mean, even if there are other Dillingers at the parade, even if: 盡管,即使 parade: 旅行,展示 我是說(shuō) ,盡管沒(méi)別人打扮成 Dillingers(福特大盜), None of them will have. One of Johnny39。 Eric: Jenny, you should e to the village with us. village: 鎮(zhèn)子,村 Jenny,你應(yīng)該和我們一起去鎮(zhèn)子。 Jenny: Oh, gross. gross: 臃腫的,粗野的,惡心的 噢,真惡心。m sorry, but you know the whole no one39。沒(méi)人坐得比我們更高的規(guī)矩。re gonna take it as a sign of weakness and... sign: 象征 weakness: 懦弱 如果她們看到你坐這,她們會(huì)覺(jué)得,是懦弱的象征 ... Eric: We... we get it. 我們 ... 我們明白。t lead if no one thinks they have to follow. It39。 Jenny: Thank you. Not you. 謝謝你,不是你。 Looks like Jenny, sounds like Jenny, is really a dark, power hungry monster. sound like: 聽(tīng)起來(lái)像 power: 力量 hungry: 餓的 monster: 怪獸,壞人,惡人 看著像 Jenny,聽(tīng)來(lái)像 Jenny。 Eric: Oh, e on. She39。 She just has to wear the mask for school. mask: 面具 wear: 穿著 只是在學(xué)校時(shí)候戴著面具。 Dan: Is she actually levitating? actually: 實(shí)際上 levitating:(使)升空,漂浮 她真懸在空中嗎 ? Uh, I39。s green screen. pretty: 相當(dāng)?shù)? screen: 屏幕 呃,我確定那只是障眼法。s looking at him. look at: 看著 我是說(shuō),看她望他的樣子。s... that39。s... that39。 And lust and, uh, and gratitude... lust: 欲望 gratitude: 感激 還有性欲,還有,呃,感激 ... Nate: Dude, it39。 Dan: Yeah. 是。s pletely understandable why you39。 Dan: No, I39。m not freaking out. 不,我沒(méi)有 ... 我沒(méi)崩潰。m just, you know, I39。 Nate: Yeah. 是。s Olivia. 噢, 是 Olivia。 Yeah, I know. I just... I got this thing. 是,我知道,我 ... 我剛剛知道這事。s... It39。 Uh, can I call you in a couple days? 我過(guò)幾天再打給你好嗎 ? Mm. 恩。 Blair: Mark Ronson is on hold, and I left word for the mixologist from Milk amp。我還給 Milk amp。 Serena: I thought Chuck didn39。 Blair: Well, that39。 when he sees my plan. 在他看到我的計(jì)劃后。t know, B. B,我不這么想。 The good news is KC39。t have time to think about it. yell: 喊叫,對(duì) … 吼叫 think about: 考慮 值得高興的是 KC 總是在指責(zé)我 ,讓我沒(méi)時(shí)間傷心。s not enough chai in her chai latte. probably: 也許 enough: 足夠的 latte: 拿鐵 瞧,大概又是她,抱怨她的印度拉茶里的茶葉不夠。 Am I alone? 就我一個(gè)人在嗎 ? Blair: It39。 Chuck: Serena? Serena? Serena: Yes. Hi. I39。 Chuck: Hotels that don39。t make it to the next. hotel: 酒店 book: 預(yù)訂 season: 季節(jié) 所有酒店都 說(shuō),如果沒(méi)在假期內(nèi)預(yù)定的話,節(jié)后也訂不到。m sorry. Are you in trouble? trouble: 麻煩 對(duì)不起,你是不是遇到了麻煩 ? Do you want me to call my mom to see if Bass Industries can help? industry: 工廠,集團(tuán) 需要我打給媽媽讓 Bass集團(tuán)幫忙嗎 ? Chuck: I don39。我需要一個(gè)公關(guān)公司。 Um, well, I39。 Chuck: No. I no longer have time for the establishment to accept me. no long