freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

通用廠房租賃合同-展示頁

2025-05-26 03:35本頁面
  

【正文】 B agrees to tenant (hereinafter referred to as the Leased Factory): 租賃廠房坐落:上海市浦東新區(qū)建業(yè)路 315 弄 4 號 1. The leased factory is located at: , Alley 315, Jianye Road, Pudong New Area, Shanghai 租賃廠房權(quán)證編號 :滬房地(浦)字 2021 第 080051 號(房地產(chǎn)權(quán)證) 2. Property Right Certificate No. of the leased factory: HFD(Pu) ( Property Right Certificate) 租賃廠房類型: 通用廠房 3. Leased factory type: standard factory 租賃廠房建筑面積: 1850 平方米 ( 4 號廠房一層 A 區(qū)及第二層,詳見附錄二) 4. Construction area of the leased factory: 1850 square meters ( District A, first floor and second floor of No. 4 factory, see Appendix 2 for the details) 租賃廠房基本電量(電力荷載): 25 KVA 5. Basic electricity (power load) of the leased factory: 25KVA 第二條 租賃用途 Article Ⅱ Rental Purpose 乙方向甲方承諾,租賃廠房作 為辦公及倉儲展示設(shè)施使用,并遵守國家和本市有關(guān)租賃廠房使用和物業(yè)管理的規(guī)定。 1. Party B promises to Party A that the leased factory will be used for office work, storage and display of facilities, and will obey the domestic and municipal regulations concerning the use and property management of the leased factory. If such use needs to be approved by relative departments, Party A should make every effort to assist Party B to gain such approval. 乙方保證,在租賃期內(nèi)未征得甲方書面同意以及按規(guī)定須經(jīng)有關(guān)部門審批而未核準(zhǔn)前,不擅自改變上述約定的使用用途。 1. Under the agreement of both sides, Party A should deliver to Party B the leased factory after the contract is signed and Party B has paid the down payment and other expenses in accordance with this contract. 租賃期為四年(含甲方同意乙方續(xù)租的二年),自 2021 年 1 月 1 日( “起租日 ”)起算。續(xù)租期內(nèi),除租金按本合同第四條第 1 款作出調(diào)整外,本合同其他條款不做變更,雙方應(yīng)按本合同條款(租金除外)在續(xù)租期內(nèi)繼續(xù)履行本租賃合同。 2. The lease term is four years (including Party B’ s 2year extended lease term agreed by Party A), starting from Jan. 1st 2021 (Lease Inception Date). When Party B applys for extending the lease, Party A should be noticed in written form within three months before the termination date of the present contract. During the extended lease term, except the rent is adjusted according to Item 1 of Article Ⅳ in this contract, other articles of this contract remain as the same, both parties should obey the articles of this lease contract ( except the rent). When the lease term and the extended lease term (if applicable) finally end, Party A has the right to repossess the leased factory at the last date of the lease term, Party B should return the leased factory in time. 如乙方未在上述期限內(nèi)書面提前續(xù)租要求的,乙方應(yīng)當(dāng)允許并配合甲方或甲方代理人陪同有承租意向的 第三方進入和參觀租賃廠房,但甲方應(yīng)注意盡量減少對乙方正常生產(chǎn)經(jīng)營的影響,經(jīng)乙方確認(rèn)該第三方非競爭對手后,按照乙方確定的時間安排第三方進入和參觀。 1. The leasing rent for the first two years of the lease term(including the extended lease term) of the leased factory is RMB yuan per square meter of the construction area per day, total monthly rent is RMB NINETY FOUR THOUSAND THREE HUNDRED FIFTY YUAN (lower case: 94, yuan)。 2. Party B should pay the leasing rent to Party A every three months, if the starting date for rent is not the first day of that month, the rent of the first month since the starting date for rent should be counted according to the practical lease days, and paid together with the rent of the following three months. 租金支付為先付后用,乙方應(yīng)于每叁個月屆滿前 10 個工作日向甲方支付下叁個月的租金(首期租金除外)。 3. The rent payment method is use after payment, Party B should pay to Party A the rent for the following three months within 10 working days before the present threemonth term ends (except the down payment). Party A should
點擊復(fù)制文檔內(nèi)容
醫(yī)療健康相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號-1