【正文】
: 基于在真實專利中的出現(xiàn)頻率賦予優(yōu)先權 優(yōu)點 : 簡單、自動 (= 性價比高 ) 缺點 : 不夠精確 (= 準確度低) Japio 機器翻譯詞典的效能評價 ? 通過將 Japio機器翻譯詞典加入商業(yè)機器翻譯引擎改進 100個專利文獻語句中的技術術語翻譯 Japanese English 感光體 Photosensitiveness ? photoreceptor 予備収束 reserve focus ? preliminary focus 冗長行 tedious line ? redundant line 最外層 external layer ? outmost layer : : ? 不多 ,但基本的術語得以改進 。 ? Example 1: 消除歧義 図2に示す例では、二つのソース単語「 show」のうち、枠36によって示す もの がターゲット言語「 mise」に翻訳されている。 In the example shown in , the word shown with frame 36 among two source words “show” is translated into the target word “mise.” 原句 技 術 日 語 技 術 日 語 基本 規(guī)則 ? Example 2: 語句的縮短 /拆分 好ましくは、機械翻訳裝置は、予め準備された、第1の言語と第2の言語との対訳コーパスに出現(xiàn)するチャンク対と、各チャンク対の対訳コーパス中での出現(xiàn)頻度とを検出し、當該チャンク対と、當該チャンク対の頻度からなる重みとをチャンク