freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

非營利組織管理文章-展示頁

2025-04-24 00:12本頁面
  

【正文】 包括組織的背景、政策、活動(dòng)等。通常由管理人員在招聘員工之前寫好,并隨著工作職位的變化進(jìn)行調(diào)整。員工變動(dòng)率可以用作衡量員工滿意程度,或組織內(nèi)部的某種變化等。員工變動(dòng)率(staff turnover):指非營利組織中志愿者、員工或者理事加入或離開非營利組織的變動(dòng)率。D 人力資源員工(staff):指為組織工作且主要收入來源于此的人??沙掷m(xù)發(fā)展的能力(sustainability):能確保已經(jīng)完成的活動(dòng)有長期的影響。保密性(confidentiality):非營利組織應(yīng)為服務(wù)對(duì)象、組織和個(gè)人的隱私給予必要的保密。例如,如果一個(gè)組織在提供服務(wù)時(shí)有透明度,那么接受服務(wù)的人就會(huì)很容易明白如何獲得這種服務(wù)、服務(wù)的范圍以及受益人和組織員工和志愿者之間應(yīng)是什么關(guān)系等。理事會(huì)無論是作為一個(gè)整體,還是理事個(gè)人都應(yīng)該通過對(duì)非營利組織的領(lǐng)導(dǎo)和政策指導(dǎo)來證明其信用。例如:非營利組織的管理層應(yīng)對(duì)員工、志愿者、理事及捐助方等承擔(dān)正式的責(zé)任(在國內(nèi),關(guān)于這個(gè)概念還沒有統(tǒng)一的說法,也有的稱作問責(zé)、課責(zé)或釋責(zé))。不要與“權(quán)力”混淆。領(lǐng)導(dǎo)力需要在控制、系統(tǒng)與靈活、創(chuàng)造和改革之間尋求平衡。領(lǐng)導(dǎo)力(leadership):并不是有權(quán)力的人在領(lǐng)導(dǎo)他人,領(lǐng)導(dǎo)力可以來源于組織內(nèi)不同的個(gè)人。法定人數(shù)(quorum):在會(huì)議上作出任何決議所需的最少出席人.有效的理事會(huì)(active board):理事積極參加會(huì)議,事先閱讀相關(guān)材料,主動(dòng)提出新的構(gòu)想,有能力并且是盡職的,明白自己在非營利組織中的角色和責(zé)任。例如,有時(shí)一個(gè)職位高的理事想要對(duì)組織有更多的控制力,介入組織運(yùn)作層面的事務(wù),但這些運(yùn)作層面的事務(wù)應(yīng)該嚴(yán)格的只由管理人員來負(fù)責(zé)。也被稱為“管理團(tuán)隊(duì)”(management team)。管理委員會(huì)(management mittee):在一些非營利組織中,設(shè)有一些有自己的負(fù)責(zé)人的部門。理事會(huì)秘書(secretary of the board):負(fù)責(zé)理事會(huì)會(huì)議的會(huì)議紀(jì)要以及理事會(huì)的檔案整理和保存。也可以稱為:顧問委員會(huì)(advisory mittee)。顧問理事會(huì)(advisory board):一組選拔或選舉出來的人員,為組織提供建議、推薦、支持,同時(shí)還協(xié)助為組織或某一項(xiàng)目設(shè)定總體的方向,提供政策上的指導(dǎo)。按照國內(nèi)目前的狀況,董事會(huì)、理事會(huì)、顧問委員會(huì)、監(jiān)督委員會(huì)等都可以視同理事會(huì)。)理事會(huì)(board of directors): 一組選拔或選舉出來的人員,構(gòu)成組織的最高決策主體和政策制定主體,并最終對(duì)組織負(fù)責(zé)。C 治理:定義,理事會(huì),其他治理(governance):監(jiān)督和指導(dǎo)組織總體運(yùn)行和管理的過程,一般應(yīng)該由理事會(huì)指導(dǎo)。工作計(jì)劃 (或短期計(jì)劃)(operational plan or shortterm plan):短期發(fā)展計(jì)劃,通常是1年內(nèi)所要達(dá)到的目標(biāo)。長期目標(biāo)( longterm goals):指非營利組織在3至5年內(nèi)所要達(dá)到的目標(biāo)。戰(zhàn)略規(guī)劃通常包含愿景及使命陳述。戰(zhàn)略規(guī)劃 (或長期計(jì)劃)(strategic plan or longterm plan):戰(zhàn)略規(guī)劃為組織提供3至5年內(nèi)的總體發(fā)展方向。愿景會(huì)激勵(lì)人們?yōu)槟繕?biāo)而奮斗。B 愿景,使命,戰(zhàn)略規(guī)劃使命陳述(mission statement):使命陳述說明非營利組織想做什么,為什么這樣做,服務(wù)對(duì)象及有關(guān)各方是誰,有時(shí)也指出日常工作的方式。公共關(guān)系(public relations):付出努力來與外界建立關(guān)系。倡導(dǎo)(advocacy or advocate) :用以向特定權(quán)力部門,比如政府、立法部門或雇傭部門清楚描述一個(gè)事項(xiàng)或者非營利組織的使命的策略和步驟。達(dá)成共識(shí)(consensus):決策的一個(gè)具體環(huán)節(jié):如果會(huì)議上有人不同意某事,則同意此事的人必須詢問其不同意的原因,并進(jìn)行解釋,直至達(dá)成一個(gè)折中的妥協(xié)。非營利組織在進(jìn)行自我評(píng)估前應(yīng)先確定本組織的利益相關(guān)方有哪些。組織自我評(píng)估(organizational selfassessment):組織,例如非營利組織,或者是組織的理事會(huì)對(duì)自己的績效進(jìn)行評(píng)估的過程。跟進(jìn)(followup):當(dāng)活動(dòng)開始或決議開始實(shí)行時(shí),對(duì)其進(jìn)行監(jiān)督??刂疲╟ontrol):負(fù)責(zé)某些人或事,并對(duì)此有直接的權(quán)力。管理近視(micromanagement):通常是指管理者對(duì)本應(yīng)該由他人負(fù)責(zé)的細(xì)枝末節(jié)給予過多的關(guān)注,而不是著眼于全局。這就意味著要按照一定的標(biāo)準(zhǔn)來計(jì)劃、用文件記錄下來、實(shí)施和評(píng)估特定的活動(dòng)。制度手冊(cè)(policy manual):記錄所有制度的小冊(cè)子。理事會(huì)的成員,除個(gè)人要按照這些標(biāo)準(zhǔn)行事外,還要保證其所在的非營利組織的運(yùn)作也符合這些標(biāo)準(zhǔn)。相關(guān)詞條:條例(regulations)、治理文書(governing instrument)、細(xì)則(bylaws or statutes)。章程(constitution or charter):一個(gè)描述組織的目標(biāo)、結(jié)構(gòu)和運(yùn)作的規(guī)章制度的文件。 For further information about Winrock in China or about other publications on NGO management in China, please contact ngonengli or phone 01062187544.溫洛克民間組織能力開發(fā)項(xiàng)目 Winrock NGO Capacity Building Program 郵編:100081 Box 177, IAE, CAAS北京市中關(guān)村南大街12號(hào) 12 Zhongguancun Nandajie 中國農(nóng)科院農(nóng)業(yè)經(jīng)濟(jì)研究所內(nèi)177號(hào)信箱 Beijing 100081術(shù) 語 解 釋A 綜合性術(shù)語非營利(nonprofit):組織將所得收益重新投入到完成其在社會(huì)部門或發(fā)展部門的使命中。 英文網(wǎng)站 74Websites in English178。 7. 戰(zhàn)略規(guī)劃 70Strategic Planning 178。 5. 財(cái)務(wù)管理 66Financial Management178。 3. 人力資源管理 62Human Resource Management178。 1. 非營利組織管理概要 55NGO Management178??酥Z利的文章,Conservation 管理咨詢服務(wù)機(jī)構(gòu))Getting Back in Shape: Guidelines for Improving the Fitness of Established NGOs(Translated and adapted from Laura Colin Klein and Paul Connolly, the Conservation Company)178??屏?創(chuàng)辦人綜合癥:組織的困境及復(fù)興 12 (本文翻譯和改編自卡特?麥克那馬拉的文章,網(wǎng)址: )Founder’s Syndrome: How Corporations Suffer –and Can Recover (Translated and adapted from Carter MacNamara, )附件:組織更換新主管的程序 19Appendix: Procedure for Transitioning to a New Chief Executive178。 優(yōu)秀組織的標(biāo)志:非營利組織的理想目標(biāo) 8(本文翻譯和改編自琳達(dá)?莫林那的文章,由加拿大ALS協(xié)會(huì)和衛(wèi)生部聯(lián)合資助)Benchmarks of Excellence for the Voluntary Sector (Translated and adapted from Linda Mollenauer, ALS Society of Canada, with support from the Department of Health Canada)178。朱麗亞溫洛克民間組織能力開發(fā)項(xiàng)目主任 目 錄Table of contentsn 非營利組織的術(shù)語解釋 1Glossary of NGO Terminologyn 文選 Selected Articles178。2005年初,云南生育健康研究會(huì)的童吉渝教授為本項(xiàng)目對(duì)書目進(jìn)行了更新。旨在為讀者提供更多的國內(nèi)外參考資料,也作為對(duì)溫洛克民間組織能力開發(fā)項(xiàng)目已有的專題參考資料和實(shí)用工具的補(bǔ)充。關(guān)于會(huì)員式組織的文章是Pact中國代表處的張菊芳女士為溫洛克編輯的,改譯自Pact美國總部編纂的原始材料。因此,我們選擇和改譯了一些文章,整理了一個(gè)帶有評(píng)注的書目,并列出了一些我們認(rèn)為在非營利組織管理方面能夠提供幫助的中英文網(wǎng)站。從2003至2005年,溫洛克民間組織能力開發(fā)項(xiàng)目開發(fā)了一系列的培訓(xùn)和輔導(dǎo)活動(dòng),以支持中國非營利組織的組織管理與發(fā)展。本系列共包括8個(gè)分冊(cè)。 溫洛克民間組織能力開發(fā)項(xiàng)目參考資料系列之八:文選、書目和網(wǎng)站非營利組織管理文章、書目和網(wǎng)站——精選和評(píng)注Selected Articles and Annotated Bibliography ofWritten Resources amp。 Websites on NGO Management溫洛克民間組織能力開發(fā)項(xiàng)目Winrock NGO Capacity Building Program2005 前 言 《溫洛克非營利組織管理參考資料系列》由溫洛克民間組織能力開發(fā)項(xiàng)目組織編纂的,旨在為中國非營利組織的管理問題提供指導(dǎo)性的參考。《中國非營利組織管理文章、書目和網(wǎng)站:精選與評(píng)注》是參考系列之八。期間經(jīng)常接到來自項(xiàng)目內(nèi)外非營利組織的要求,咨詢關(guān)于如何找到在組織管理方面的文章、書目和網(wǎng)站。文選部分包括非營利組織的術(shù)語解釋,和一些翻譯和改編的同樣適用于中國非營利組織的文章。書目按照《溫洛克非營利組織管理參考資料系列》的不同專題進(jìn)行了分類。 書目在溫洛克民間能力開發(fā)項(xiàng)目之初2003年,由趙維禎博士(Dr Mae Chao)以溫洛克能力建設(shè)高級(jí)顧問同時(shí)也作為聯(lián)合國志愿者的身份,和當(dāng)時(shí)在清華大學(xué)NGO研究中心的姚敏負(fù)責(zé)收集整理。希望非營利組織讀者在溫洛克編輯的《非營利組織管理文章、書目和網(wǎng)站:精選與評(píng)注》中會(huì)找到富有含金量的內(nèi)容, 幫助非營利組織加強(qiáng)組織管理和發(fā)展。 負(fù)責(zé)任的非營利組織的模式 7(本文翻譯和改編自籌資專業(yè)協(xié)會(huì),網(wǎng)址:)The Accountable NonProfit Organization (Translated and adapted from the Association of Fundraising Professionals, )178。 一個(gè)成熟的民間組織應(yīng)是怎樣的 11 (本文翻譯和改編自 )Qualities of Powerful, Effective, Visionary, Nurturing Organizations(Translated and adapted from )178。 重整旗鼓:如何改善非營利組織的狀況 26(本文翻譯和改編自勞拉克來恩和保羅 會(huì)員式非營利組織管理措施的探索 37A Survey of Management Practices for Membership Associations (本文由Pact中國代表處的張菊芳翻譯和改編自Pact的原始材料)(Translated and adapted by Zhang Jufang of Pact China from original material by Pact)n 書目評(píng)注 Annotated Bibliography178。 2. 理事會(huì) 61Board Development178。 4. 志愿者管理 63Volunteer Management 178。 6. 籌款 67Fundraising178。 8. 領(lǐng)導(dǎo)力和管理 72Leadership and Managementn 網(wǎng)站 Websites178。 中文網(wǎng)站 77Websites in Chinese 欲了解溫洛克中國代表處或是有關(guān)非營利組織管理材料的更多信息,請(qǐng)發(fā)電子郵件致:ngonengli 或請(qǐng)致電 01062187544。非營利部門(nonprofit sector):所包括的組織既獨(dú)立于政府,又不屬于從事營利事業(yè)的部門。同時(shí)還明確理事的角色、責(zé)任和權(quán)力。行為規(guī)范(code of conduct):非營利組織自身設(shè)定的道德標(biāo)準(zhǔn),如果是一個(gè)由不同的非營利組織組成的會(huì)員式網(wǎng)絡(luò),則是由網(wǎng)絡(luò)設(shè)定的。制度(policy):用于指導(dǎo)具體事項(xiàng)或行為的成文規(guī)定。質(zhì)量保證標(biāo)準(zhǔn)(quality assurance standards):一套確保組織有質(zhì)量的開展工作的程序。會(huì)議紀(jì)要(minutes):正式記錄會(huì)議內(nèi)容的書面文件。監(jiān)控(monitor):在一段時(shí)間內(nèi)觀察和檢查活動(dòng)的進(jìn)展情況,以便作出必要的修正。 不要與“監(jiān)控”混淆。如果有人向你反映或建議某事時(shí),試著去挖掘更多的事實(shí)。利益相關(guān)方(stakeholders): 組織影響到的所有人和對(duì)組織有影響的所有人, 包括受益人、正式員工、志愿者、理事、捐助方、其它非營利組織及對(duì)該組織感興趣的人,例如決策者、研究機(jī)構(gòu)、媒體、公眾、政府機(jī)構(gòu)或企業(yè)。受益人(beneficiaries):指從某個(gè)項(xiàng)目
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
公司管理相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號(hào)-1