freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

淺析文化差異在商務(wù)英語翻譯中的重要性畢業(yè)論文-展示頁

2025-04-16 00:39本頁面
  

【正文】 軌 的 思 想 和 行為 , 追 求 絕 對 真 實(shí) 的 東 西 , 努 力 獲 得 專 門 的 知 識 等 等 。 因 而 要 在 中 國 的 企 業(yè) 當(dāng) 中 采 納 “構(gòu) 建員 工 與 管 理 者 之 間 和 諧 的 關(guān) 系 ”以 及 “為 員 工 在 工 作 當(dāng) 中 提 供 學(xué) 習(xí) 的 機(jī) 會 ,使 他 們 不 斷 進(jìn) 步 ”這 兩 項(xiàng) 人 本 主 義 政 策 , 管 理 者 有 必 要 在 實(shí) 踐 當(dāng) 中 有 意 識 地減 小 企 業(yè) 內(nèi) 部 權(quán) 力 之 間 的 距 離 , 才 會 更 好 地 實(shí) 現(xiàn) 管 理 目 標(biāo) 。 中 國 相 對 而 言 , 是 權(quán) 力 距 離 較 大 的 國 家 , 在 這 里 地 位 象 征 非 常重 要 , 上 級 所 擁 有 的 特 權(quán) 被 認(rèn) 為 是 理 所 應(yīng) 當(dāng) 的 , 這 種 特 權(quán) 大 大 地 有 助 于 上 級對 下 屬 權(quán) 力 的 實(shí) 施 。例 如 , 美 國 是 權(quán) 力 距 離 相 對 較 小 的 國 家 , 美 國 員 工 傾 向 于 不 接 受 管 理 特權(quán) 的 觀 念 , 下 級 通 常 認(rèn) 為 上 級 是 “和 我 一 樣 的 人 ”。 一 種 文 化 究 竟 是 大 的 權(quán) 力 距離 還 是 小 的 權(quán) 力 距 離 , 必 然 會 從 該 社 會 內(nèi) 權(quán) 力 大 小 不 等 的 成 員 的 價 值 觀 中 反映 出 來 。 不 同 的 群體 , 不 同 的 國 家 或 地 區(qū) 的 人 們 , 這 種 共 有 的 心 理 程 序 之 所 以 會 有 差 異 , 是 因?yàn)?他 們 向 來 受 著 不 同 的 教 育 、 有 著 不 同 的 社 會 和 工 作 , 從 而 也 就 有 不 同 的 思維 方 式 。 文化差異霍 夫 斯 坦 特 對 文 化 下 了 這 樣 一 個 定 義 : 所 謂 “文 化 ”, 是 在 同 一 個 環(huán) 境中 的 人 民 所 具 有 的 “共 同 的 心 理 程 序 ”。社會語言學(xué)和人類文化學(xué)的研究表明,語言是一種文化活動,文化的方方面面均在語言中有所反映。英漢兩種語言存在著較大的文化差異,這勢必對商務(wù)英語翻譯帶來較大影響。通過分析文化差異對商務(wù)英語翻譯的影響,運(yùn)用等效翻譯的原則來探討商務(wù)英語的翻譯策略,并提出在翻譯時應(yīng)注重中西文化信息的傳譯,從而準(zhǔn)確地表達(dá)商務(wù)英語不同語篇的涵義,使譯文與原文在功能上等效。并盡量按照國際商務(wù)英語翻譯的 4Es 標(biāo)準(zhǔn)做到文化信息對等。本文著重從詞義聯(lián)想和意象,理解思維, 比喻和習(xí)慣表達(dá), 宗教信仰和歷史典故等幾個方面論文化差異對商務(wù)英語翻譯的影響。只有重 視 文化內(nèi)涵, 才能克服翻譯過程中語言的礙。又因?yàn)槲幕町惖囊蛩貙Ψg的影響不可低估。廣東石油化工學(xué)院畢 業(yè) 論 文題目(正題):淺析文化差異在商務(wù)英語翻譯中的重要性                   (副題): 學(xué)院: 系別: 英語系專業(yè): 商務(wù)英語 班級: 商務(wù)英語學(xué)號: 學(xué)生:指導(dǎo)教師及其職稱:撰寫時間: 年 月 日至 年 月 日系 主 任批準(zhǔn)日期目錄 ........................................................................................................3 ................................................................................................4 文化差異 ............................................................................................4 商務(wù)英語翻譯 .....................................................................................7 析 .......................................................................................................7 導(dǎo) 致 文 化 差 異 的 原 因 .......................................................................7 文 化 差 異 對 商 務(wù) 英 語 翻 譯 的 影 響 .................................................9 直 譯 和 意 譯 對 翻 譯 的 影 響 ..........................................................9 軟 文 化 對 翻 譯 的 影 響 ...............................................................10 比 喻 和 習(xí) 慣 表 達(dá) 對 翻 譯 的 影 響 ..............................................11 結(jié) 語 ...................................................................................................13參 考 文 獻(xiàn) .................................................................................................14淺析文化差異在商務(wù)英語翻譯中的重要性廣東石油化工學(xué)院高州師范學(xué)院 308 商務(wù)英語 茹明月[摘要]由于世界是一個整體,這決定了人類眾多的語言之間具有某些相似性,因而不同語 言之間就存在著相互溝通交流的基礎(chǔ),存在著可供參考的意義。正是由于該意義的存在,不同語言之間的所指意義形象上 .思維方式,思維形象的異同會造成語言文化差異,翻譯時可采取思維方式的轉(zhuǎn)換,思維 形象的轉(zhuǎn)換與移植來處理。不同民族的語言交流實(shí)質(zhì)上是不同民族的文化交流。真正達(dá)到文化交流的目的。[關(guān)鍵詞 ]文化差異 , 翻譯, 影響,重要性 不同的民族有著不同的歷史背景、風(fēng)俗習(xí)慣、風(fēng)土人情、文化傳統(tǒng),因此,從事國際商務(wù)的翻譯人員必須了解掌握本國與異國的民族文化差異,并設(shè)法使這些差異在傳譯過程中消失,同時在譯入語中找到準(zhǔn)確的詞語,使異國文化在譯入語中再現(xiàn)。然而,在實(shí)際工作中,文化信息有時很難傳遞到譯入語中,結(jié)果對等的標(biāo)準(zhǔn)就不能完全做到。翻譯不只是兩種語言的互相交換,也是兩種文化的傳遞。商務(wù)英語翻譯工作者進(jìn)行商務(wù)英語翻譯時需要了解掌握這些文化差異,設(shè)法使這些差異在傳譯過程中減少,同時注重中西文化信息的傳譯,在譯入語中找到準(zhǔn)確的詞語,使譯文與原文在功能上盡可能等效。而不同文化之間的差異則是無可辯駁的客觀事實(shí)。 因 此 , 文 化 不 是 一 種 個 體 特 征 , 而是 具 有 相 同 社 會 經(jīng) 驗(yàn) 、 受 過 相 同 教 育 的 許 多 人 所 共 有 的 心 理 程 序 。那 么 , 不 同 國 家 的 文 化 差 異 , 究 竟 應(yīng) 該 怎 樣 來 表 示 呢 ? 霍 夫 斯 坦 特 從 其調(diào) 查 數(shù) 據(jù) 的 分 析 中 , 得 出 了 以 下 描 述 各 種 文 化 差 異 的 指 標(biāo) :( 一 ) 權(quán) 力 距 離 (power distance)權(quán) 力 距 離 即 在 一 個 組 織 當(dāng) 中 , 權(quán) 力 的 集 中 程 度 和 領(lǐng) 導(dǎo) 的 獨(dú) 裁 程 度 , 以 及一 個 社 會 在 多 大 的 程 度 上 可 以 接 受 組 織 當(dāng) 中 這 種 權(quán) 力 分 配 的 不 平 等 , 在 企 業(yè)當(dāng) 中 可 以 理 解 為 員 工 和 管 理 者 之 間 的 社 會 距 離 。 因 此 研 究 社 會 成 員 的 價 值 觀 , 就 可 以 判 定 一 個 社 會 對 權(quán) 力 差 距 的 接受 程 度 。
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
外語相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號-1