freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

奧巴馬第二次就職演說全文(中英文)-文庫吧資料

2024-10-25 09:17本頁面
  

【正文】 secured by His people here on patriots of 1776 did not fight to replace the tyranny of a king with the privileges of a few or the rule of a gave to us a Republic, a government of, and by, and for the people, entrusting each generation to keep safe our founding ,我們繼續(xù)著這一未竟的征程,架起這些理念與我們時代現(xiàn)實之間的橋梁。造物主賦予他們?nèi)舾刹豢蓜儕Z的權(quán)利,包括生存、自由和追求幸福的權(quán)利。讓我們與眾不同,讓我們成為美國人的是我們對于一種理念的恪守。我們都是在肯定美國民主的承諾。拜登副總統(tǒng)、首席大法官先生、國會議員們、尊敬的各位嘉賓、親愛的公民們。奧巴馬在演講中追溯美國民主傳統(tǒng)和憲法精神,強調(diào)了民眾的力量。侯賽因感謝你們,上帝保佑你們,願上帝永遠保佑美利堅合眾國?,F(xiàn)在讓我們相互擁抱,懷著莊嚴(yán)的職責(zé)和無比的快樂,這是我們永恒的與生俱來的權(quán)利。你和我,作為公民,都有為這個國家設(shè)定道路的權(quán)力。我的誓詞與我們所有的人向我們頭頂飄揚的、讓我們心懷自豪的國旗所表達的誓言沒有多大差別。(For now decisions are upon us, and we cannot afford cannot mistake absolutism for principle, or substitute spectacle for politics, or treat namecalling as reasoned must act, knowing that our work will be must act, knowing that today’s victories will be only partial, and that it will be up to those who stand here in four years, and forty years, and four hundred years hence to advance the timeless spirit once conferred to us in a spare Philadelphia hall.)我的美國同胞,我今天在你們面前宣讀的誓詞,如同在國會山服務(wù)的其他人曾宣讀過的誓詞一樣,是對上帝和國家的誓詞,不是對黨派或是派別的,我們必須在任期內(nèi)忠實地履行這些承諾。我們必須行動,意識到今天的勝利是並不完全的。我們不能將絕對主義當(dāng)作原則,或者以表象代替政治,或?qū)⒅袀曌骼硇缘霓q論。(That is our generation’s task – to make these words, these rights, these values – of Life, and Liberty, and the Pursuit of Happiness – real for every true to our founding documents does not require us to agree on every contour of life。這並不意味著,我們會以完全一樣的方式去定義自由,沿著同樣的道路通向幸福。until bright young students and engineers are enlisted in our workforce rather than expelled from our journey is not plete until all our children, from the streets of Detroit to the hills of Appalachia to the quiet lanes of Newtown, know that they are cared for, and cherished, and always safe from harm.)那是我們這一代的任務(wù)——讓生存、自由和追求幸福的言語、權(quán)力和價值切實體現(xiàn)在每個美國人的身上。我們的征途不會結(jié)束,直到我們所有的兒童,從底特律的街道到阿巴拉契亞的山嶺,再到康涅狄格州紐鎮(zhèn)安靜的小巷,直到他們得到關(guān)心和珍視,永遠避免受到傷害。我們的征途不會結(jié)束,直到我們找到更好的方法迎接努力、有憧憬的移民,他們依舊視美國是一塊充滿機會的土地。如果我們真正是生而平等的,那麼我們對彼此的愛也應(yīng)該是平等的。直到我們的妻子、母親和女兒的 付出能夠與她們的努力相稱,我們的征途才會結(jié)束。just as it guided all those men and women, sung and unsung, who left footprints along this great Mall, to hear a preacher say that we cannot walk alone。(We, the people, declare today that the most evident of truths – that all of us are created equal – is the star that guides us still。曾經(jīng)聽一位牧師說,我們不能獨自前行。它引領(lǐng)我們的先輩穿越紐約塞尼卡瀑布城(女權(quán)抗議事件)、塞爾馬(黑人權(quán)力事件)和石墻騷亂(同性戀與警察發(fā)生的暴力事件),引領(lǐng)著所有的男性和女性,留下姓名和沒留姓名的人。from the Americas to the Middle East, because our interests and our conscience pel us to act on behalf of those who long for we must be a source of hope to the poor, the sick, the marginalized, the victims of prejudice – not out of mere charity, but because peace in our time requires the constant advance of those principles that our mon creed describes: tolerance and opportunity。ve about the dangers we face, but because engagement can more durably lift suspicion and will remain the anchor of strong alliances in every corner of the globe。我們必須成為貧困者、病患者、被邊緣化的人士、異見受害者的希望來源,不僅僅是出於慈善,也是因為這個時代的和平需要不斷推進我們共同信念中的原則:寬容和機遇,人類尊嚴(yán)與正義。因為作為世界上最強大的國家,我們在世界和平方面擁有最大的利益。我們將展現(xiàn)試圖和平解決與其它國家分歧的勇氣,但這不是因為我們對面臨的危險持幼稚的態(tài)度,而是因為接觸能夠更持久地化解疑慮和恐懼。但我們也是那些贏得和平而不只是戰(zhàn)爭的人們的後代,他們將仇敵轉(zhuǎn)變成最可靠的朋友,我們也必須把這些經(jīng)驗帶到這個時代。我們的公民依然銘記著那些陣亡者,他們非常清楚我們?yōu)樽杂筛冻龅拇鷥r。我們,人民,仍然相信持久的安全與和平,不需要持續(xù)的戰(zhàn)爭。we must lead cannot cede to other nations the technology that will power new jobs and new industries – we must claim its is how we will maintain our economic vitality and our national treasure – our forests and waterways。這將給我們的建國之父們曾宣布的信條賦予意義。這是我們保持經(jīng)濟活力和國家財富(我們的森林和航道,我們的農(nóng)田與雪峰)的方法。但美國不能抵制這種趨勢,我們必 須引領(lǐng)這種趨勢。一些人可能仍在否定科學(xué)界的壓倒性判斷,但沒有人能夠避免熊熊火災(zāi)、嚴(yán)重旱災(zāi)、更強力風(fēng)暴帶來的災(zāi)難性打擊。they free us to take the risks that make this country great.)我們,人民,仍然相信,我們作為美國人的義務(wù)不只是對我們自己而言,還包括對子孫後代。(We, the people, still believe that every citizen deserves a basic measure of security and must make the hard choices to reduce the cost of health care and the size of our we reject the belief that America must choose between caring for the generation that built this country and investing in the generation that will build its we remember the lessons of our past, when twilight years were spent in poverty, and parents of a child with a disability had nowhere to do not believe that in this country, freedom is reserved for the lucky, or happiness for the recognize that no matter how responsibly we live our lives, any one of us, at any time, may face a job loss, or a sudden illness, or a home swept away in a terrible mitments we make to each other – through Medicare, and Medicaid, and Social Security – these things do not sap our initiative。我們通過醫(yī)療保險、聯(lián)邦醫(yī)療補助計劃、社會保障項目向每個人做出承諾,這些不會讓我們的創(chuàng)造力衰竭,而是會讓我們更強大。我們相信,在這個國家,自由不只是那些幸運兒的專屬,或者說幸福只屬於少數(shù)人。但我們拒絕在照顧建設(shè)國家的這一代和投資即將建設(shè)國家的下一代間做出選擇。(We understand that outworn programs are inadequate to the needs of our must harness new ideas and technology to remake our government, revamp our tax code, reform our schools, and empower our citizens with the skills they need to work harder, learn more, and reach while the means will change, our purpose endures: a nation that rewards the effort and determination of every single is what this moment is what will give real meaning to our creed.)我們,人民,仍然認(rèn)為,每個公民都應(yīng)當(dāng)獲得基本的安全和尊嚴(yán)。這是現(xiàn)在需要的。我們必須應(yīng)用新理念和新技術(shù)重塑我們的政府,改進我們的稅法,改革我們的學(xué)校,讓我們的公民擁有他們所需要的技能,更加努力地工作,學(xué)更多的知識,向更高處發(fā)展。(For we, the people, understand that our country cannot succeed when a shrinking few do very well and a growing many barely make believe that America’s prosperity must rest upon the broad shoulders of a rising middle know that America thrives when every person can find independence and pride in their work。因為她是一個美國人,她是自由的、平等的。只有當(dāng)誠實勞動獲得的薪水足夠讓家庭擺脫困苦的懸崖時才能實現(xiàn)。我們相信,美國的繁榮必須建立在不斷上升的中產(chǎn)階級的寬闊臂膀之上,我們知道美國的繁榮只有這樣才能實現(xiàn)。diversity and openness。我親愛的同胞們,我們正是為此刻而生,我們更要在此刻團結(jié)一致,抓住當(dāng)下的機會。長達十年的戰(zhàn)爭正在結(jié)束,經(jīng)濟的復(fù)甦已經(jīng)開始。that fidelity to our founding principles requires new responses to new challenges。作為一個國家,一個民族團結(jié)起來。一個人無法建設(shè)道路、鋪設(shè)網(wǎng)絡(luò)、建立實驗室來為國內(nèi)帶來新的工作崗位和商業(yè)機會。因為美國人不能再獨力迎接當(dāng)今世界的挑戰(zhàn),正如美國士兵們不能再像先輩一樣,用步槍和民兵同敵人(法西斯主義與共產(chǎn)主義)作戰(zhàn)。對建國精神的忠誠,需要我們肩負起新的責(zé)任,迎接新的挑戰(zhàn)。(Through it all, we have
點擊復(fù)制文檔內(nèi)容
教學(xué)教案相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號-1