【摘要】本文格式為Word版,下載可任意編輯 螳螂捕蟬朗讀|螳螂捕蟬課文原文 吳王準備出兵攻打楚國,遭到了一些大臣的反對。大臣們認為,攻打楚國雖然取勝的希望很大,但如果其他諸侯國乘虛而入,后果將不堪設想。...
2025-04-14 03:00
【摘要】螳螂捕蟬大臣們認為,攻打楚國雖然取勝的希望很大,但如果其他諸侯國乘虛而入,后果將不堪設想。大臣們認為,攻打楚國雖然取勝的希望很大,但如果其他諸侯國乘虛而入,后果將不堪設想。大臣們認為,攻打楚國雖然取勝的希望很大,但如果其他諸侯國乘虛而入,后果將不堪設想。可是吳王固執(zhí)地說:“
2024-12-21 11:19
【摘要】10、螳螂捕蟬導學認真閱讀課文2-11自然段,邊讀邊思考:1、少年是在什么情況下勸說吳王的?從中你體會到什么?2、少年講述的“螳螂捕蟬”是一個怎樣的故事?畫出相關語句讀一讀。你從這個故事中明白了什么?3、同樣是勸說吳王放棄攻打楚國,吳王為什么不聽大臣的話,卻聽了少年的話呢?你覺得少年是一個
2024-12-02 14:04
【摘要】第二課時一、復習1.檢查課文朗讀情況。2.螳螂和蟬之間發(fā)生了什么故事?二、指導精讀課文。。(1)精讀第一段,注意讀好吳王的話。(2)你認為吳王應該出兵嗎?為什么?(3)從文中哪些詞可以看出吳王考慮問題不太周全?(4)如果你是大臣,會想什么方法勸阻?、三段。(1
2024-11-29 06:30
【摘要】10螳螂捕蟬一、教學目標:1.學會本課生字,理解由生字組成的詞語。2.能聯(lián)系上下文說出“自由自在”、“恍然大悟”的意思,并能用這兩個詞語造句。3.正確流利有感情地朗讀課文,復述課文。4.能憑借課文語言文字,明白不能只看重眼前利益而忽視身后隱患的道理。二、教學重點:理解語言文字,熟悉課文內容,理解文中的寓
2024-11-29 21:32
【摘要】第一篇:《螳螂捕蟬》教案 教學內容:10螳螂捕蟬教學目標: 1.學會本課4個生字。理解由生字組成的詞語。 2.能聯(lián)系上下文說出“自由自在”、“恍然大悟”的意思,并能用這兩個詞語造句。 3.正確...
2024-10-21 05:34
【摘要】《螳螂捕蟬》教學過程紅木完小魯常華一、復習導入:通過上一節(jié)課的學習,同學們都知道了課文主要講什么內容?現(xiàn)在讓我們再次走近課文,一起來感受精彩的故事情節(jié)。二、初步感知,復述故事①少年講了件有意思的什么事呢?請大家邊聽邊想,能
2024-09-09 14:03
【摘要】 初一有關螳螂捕蟬的讀后感:螳螂捕蟬 今天,老師給我們上了《螳螂捕蟬》一文,過后,我深受感慨?!扼氩断s》是一個成語,這個成語與“黃雀在后”一起連用,即“螳螂捕蟬,黃雀在后”。這一個成語用來比喻只...
2024-09-28 20:42
【摘要】第一篇:螳螂捕蟬教學設計 《螳螂捕蟬》第一課時教學設計 教學要求: ,理解由生字組成的詞語。 “自由自在”、“恍然大悟”的意思,并能用這兩個詞語造句。,復述課文。 ,明白不能只看重眼前利益而...
2024-10-17 19:17
【摘要】第一篇:螳螂捕蟬上課教案 螳螂捕蟬第二課時 教學目標: 1.流利地朗讀課文,簡練地復述課文,明白不能只顧眼前的利益,而不顧身后的隱患。(重點) 2.通過學習體會少年的智慧,懂得勸說別人應講究方...
2024-10-21 12:44
【摘要】實踐體驗(作業(yè)紙2)金匯實驗學校單云德《螳螂捕蟬》(西漢)劉向?園中有樹其上有蟬蟬高居悲鳴飲露不知螳螂在其后也螳螂委身曲附欲取蟬而不知黃雀在其傍也黃雀延頸欲啄螳螂而不知彈丸在其下也此三者皆務欲得其前利而不顧其后之有患也教學內容與過程、方法:?1、加標點讀通全文?2、劃層次理清思路?3、品語言領悟主旨
2024-11-29 02:28
【摘要】《螳螂捕蟬》(第二課時)[教材解析]《螳螂捕蟬》是一篇寓言故事,講的是一位少年以樹上的螳螂欲捕蟬,卻不知被身后的黃雀即將啄食的故事,勸誡吳王一心想得到眼前的利益,顧不到身后的隱患是危險的。全文分“準備攻打楚國→少年巧妙勸說→打消攻打念頭”三部分,結構緊湊、前后照應、生動有趣、寓意深刻。[教學目標]1、有感情朗讀課文,會創(chuàng)造性地復述課文,能選擇自己喜歡的學習方式表現(xiàn)課
2024-08-17 13:49
【摘要】《螳螂捕蟬》說課稿范文 好課是一次旅游。時間有限,景點多多,如何盡興?導游設計最佳線路,魚和熊掌兼得。仁者樂山,智者樂水。貯足何處,歇腳哪里,游客們各取所需。即便結伴同行,一同把玩,也是“橫看成嶺側...
2024-12-03 03:31
【摘要】第一篇:《螳螂捕蟬》教學設計 教學設計 教學要求: ,理解由生字組成的詞語?!盎腥淮笪颉钡囊馑?。,復述課文。 ,明白不能只看重眼前利益而忽視身后隱患的道理。教學重點: 理解語言文字,理解文中...
2024-10-17 11:59