【正文】
絕收取貨物。 …… 提前交貨的買方權(quán)利 《聯(lián)合國(guó)國(guó)際貨物銷售合同公約》第 37條 如果賣方在交貨日期前交付貨物,他可以在那個(gè)日期到達(dá)前, 交付任何缺漏部分或補(bǔ)足所交付貨物的不足數(shù)量,或交付用以替換所交付不符合同規(guī)定的貨物,或?qū)λ桓敦浳镏腥魏尾环贤?guī)定的情形做出補(bǔ)救,但是,此一權(quán)利的行使不得使買方遭受不合理的不便或承擔(dān)不合理的開支。 例: payment to be effected 10 days from the on board date. The terms first half and second half of a month shall be construed respectively as the 1st to the 15th and the 16th to the last day of the month, all dates inclusive. 術(shù)語(yǔ) “上半月 ”和 “下半月 ”應(yīng)分別理解為自每月 “1日至 15日 ”和 “16日至月末最后一天 ”,包括起迄日期。詞語(yǔ)“ X月 X日之前” (before) 及“ X月 X日之后” (after) 不包括所述日期。 ) … UCP600中有關(guān)時(shí)間的其他說明( 1) “UCP600”第三條 釋義: …… The expression on or about or similar will be interpreted as a stipulation that an event is to occur during a period of five calendar days before until five calendar days after the specified date, both start and end dates included. “于或約于 ”或類似措辭將被理解為一項(xiàng)約定,按此約定,某項(xiàng)事件將在所述日期前后各五天內(nèi)發(fā)生,起迄日均包括在內(nèi)。 裝運(yùn)時(shí)間的規(guī)定方法 規(guī)定最遲期限 Shipment at or before the end of March 2023. 規(guī)定某一段時(shí)間內(nèi)裝運(yùn) Shipment during Jan./Feb. 1999. 規(guī)定收到信用證后一定時(shí)間內(nèi)裝運(yùn) Shipment within 45 days after receipt of L/C. The Buyer must open the relative L/C to reach the Sellers Before (date). 某一約定日期 Shipment on 5th May 2023 裝運(yùn)時(shí)間的其他規(guī)定方法 ? 近期裝運(yùn)術(shù)語(yǔ) , 如 : “prompt shipment”, “immediate shipment ” “shipment as soon as possible ” “ shipment by first available steamer” ? 確認(rèn)某一事項(xiàng)后確定裝運(yùn)期 。 《聯(lián)合國(guó)國(guó)際貨物銷售合同公約》 第 33條 賣方必須按以下規(guī)定的日期交付貨物 : (a) 如果合同規(guī)定有日期,或從合同可以確定日 期,應(yīng)在該日期交貨 。 在國(guó)際貨物買賣合同中,一般均須對(duì)交貨時(shí)間作出明確具體的規(guī)定。 采用 F組和 C組術(shù)語(yǔ)的合同如果表現(xiàn)為“憑單交貨” , 當(dāng)實(shí)際貨物交與承運(yùn)人,但尚未轉(zhuǎn)移貨運(yùn)單據(jù)之前,貨物所有權(quán)并未轉(zhuǎn)移到買方手中,只能為“推定交貨”( constructive delivery),與“實(shí)際交貨”( actual delivery)有區(qū)別。 INCOTERMS 中“交貨”義務(wù)的含義 CFR與 CIF術(shù)語(yǔ)的 A4與 B4義務(wù): A4 交貨( Delivery) 賣方必須在裝運(yùn)港、在約定的日期或期 限內(nèi),將貨物交( delivery) 至船上。 ? F 組 和 C 組 術(shù) 語(yǔ) ( 推定交貨) 交貨地點(diǎn)都在裝運(yùn)港或出口國(guó)的某一指定地點(diǎn)。 合同中的裝運(yùn)條款 P76 “交貨”與 “裝運(yùn)” ? D 組 術(shù) 語(yǔ) (實(shí)際交貨方式 ) 交貨 ( delivery) 和 裝運(yùn) ( shipment) 是兩個(gè)完全不同的概念:。全面修改了海牙規(guī)則,其內(nèi)容在較大程度上加重了承運(yùn)人的責(zé)任,保護(hù)了貨方的利益,代表了第三世界發(fā)展中國(guó)家意愿,這個(gè)公約于 1992年生效。 漢堡規(guī)則 (Hamburg Rules) ? 全稱 :《 1978年聯(lián)合國(guó)海上貨物運(yùn)輸公約 》 (United Nations Convention of the Carriage of Goods by Sea,1978), 1976年由聯(lián)合國(guó)貿(mào)易法律委員會(huì)草擬,1978年經(jīng)聯(lián)合國(guó)在漢堡主持召開有 71個(gè)國(guó)家參加的全權(quán)代表會(huì)議上審議通過。也稱為海牙 維斯比規(guī)則 (HagueVisby Rules), ? 全稱 :《 關(guān)于修訂統(tǒng)一提單若干法律規(guī)定的國(guó)際公約的議訂書 》 (Protocol to Amend the International Convention for the Unification of Certain Rules of Law Relating to Bill of Lading),或簡(jiǎn)稱為“ 1968年布魯塞爾議訂書” (The 1968 Brussels Protocol),1968年 2月 23日在布魯塞爾通過,于