freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

新標(biāo)準(zhǔn)大學(xué)英語4課文翻譯-文庫吧資料

2025-07-20 22:19本頁面
  

【正文】 le jeans were no longer exclusively blue.60年代中、70年代初的嬉皮士運(yùn)動(dòng)影響了牛仔褲的設(shè)計(jì),牛仔褲的 褲腿發(fā)展成了擴(kuò)張的“喇叭形”。 當(dāng)法國(guó)杰出的時(shí)裝設(shè)計(jì)師庫雷熱把超短裙變成一件高級(jí)時(shí)裝時(shí), 超短裙得到了人們更多的尊敬。匡特 發(fā)明的超短裙。但總的趨勢(shì)是必定是這樣的:每 當(dāng)經(jīng)濟(jì)前景不明朗時(shí),男人和女人都傾向于穿比較保守的衣服。股市升時(shí)裙擺也跟著 上升;股市跌時(shí)裙擺就跟著下降。Hemlines have a more peculiar significance during this has often been noted that there is a precise correlation,with only a few exceptions,between the length of women’s skirts and the the stock market rises, so do hemlines, and when it fails,so do why women should want to expose more or less of their legs during periods of economic boom and bust remains a the general trend is the economic outlook is unsettled,both men and women tend to wear more conservative clothes. 裙擺在這一時(shí)期有著特殊的意義。施特勞斯公司開始 向歐亞出口藍(lán)色牛仔褲。直到 1950年代, 藍(lán)色粗斜紋布做的牛仔褲一直只是流行的工裝,但是后來牛仔褲變成了青 春、新思想、反叛及個(gè)性的標(biāo)志。直 到 19世紀(jì)中葉,李維Denim,the material which jeans are made of, was know in France in the late 16th century,but it was Levi Strauss who saw that miners in the Californian gold rush in the min19th century needed strong trousers,which he reinforced with metal denim jeans remained popular in the US as work clothes until the 1950s,but then became associated with youth, new ideas,rebellion and Levi Strauss amp。這就是讀書的力量。我們想周游另一世界、會(huì)見不同國(guó)家不同民族的人、經(jīng)歷別樣人生并 自我反省,我們無法遏制這樣的渴求。 作為成年人,我們總在尋找自己的“全壘打書籍”,不是第一次,而是 一次又一次地尋找。同樣,一本“全壘打書籍”指的不是兒童 的第一次讀書的經(jīng)歷,而是指他們第一次讀到一本能給他們帶來極大的愉 悅和滿足感的書、癡迷到手不釋卷的經(jīng)歷。費(fèi)迪曼發(fā)明了“全壘打書籍”這個(gè)詞。銷售就是一切的 文化培育了人的需求和被動(dòng),而那種生活就深陷其中。布萊克詩集》 、古希臘思想家和作家寫的各種戲劇以及一些宗教作品。默頓(1915–1968)曾經(jīng)被記者一連串 地問了 7個(gè)問題:說出你最近讀完的 3本書;你正在讀的 3本書;你打 算要讀的書;對(duì)你有影響的書,并解釋為什么;一本每人都要讀的書,并 解釋為什么。 合適的書好像自己就會(huì)在恰當(dāng)?shù)臅r(shí)候找到我們,出現(xiàn)在我 ”們面前,而不是我們?nèi)ふ夷潜緯?。英?guó)作家 E. (1879–1970)暗示書對(duì)我們 具有另一種更加神秘的支配力。As soon as we are able to listen, books are supremely influential in the way we live. From the bedtime story read by a parent to their child all the way though to the sitting room lined with books in our adult homes, books define our English writer (18791970) even hinted at a more mystical power which books possess over wrote,”I suggest that the only books that influence us are those for which we are ready,and which have gone a little further down our particular path than we have gone ourselves.”It’s as if the right book es to seek us out at the right moment, and offers itself to usit’s not us who seek out the book. 小時(shí)候,在我們剛剛能聽講的時(shí)候,書對(duì)我們的生活方式就產(chǎn)生了很 大的影響。在書里我們可能遇見生活在不同氣候、有不 同信仰、來自不同民族的人。我們不見得總能理解 其中的每一個(gè)字、句,但不管我們是癡迷其中,還是覺得被排除在外,我 們的情感被調(diào)動(dòng)起來了。一旦開始閱讀,我們就必須思考我們?cè)跁?中讀到的別樣人生。尼芬格的《時(shí)間旅行者的妻子》 、 保羅海明威的《喪鐘為誰而鳴》 、格雷厄 姆、 歐文的 《第四只手》 亞歷山大 我們會(huì)驚奇于古今小說的標(biāo)題所創(chuàng)造出來的壯觀景象:約翰我們學(xué)會(huì)把 目光移出我們周圍的環(huán)境,投向天邊,去領(lǐng)略一下異域山水。在家里安詳平和的環(huán)境中與他人的生活互動(dòng),這是閱讀小說才享 有的特權(quán)。通常,我們不知道這些差異的大小, 但一旦發(fā)生了不平常的事情并引起了我們的注意, 這種變化或差異與其說是機(jī)會(huì),毋寧說是威脅。”雖然他沒有說在什么地方以及怎樣才能找到變化,但 我們知道他說得對(duì)。 The English poet William Cowper(17311800) said “Variety’s the very spice of life , That gives it all its flavour” although he neglected to say where or how we could find we know he was know we live in a world of variety and difference. We know that people live various different lives,spend their time in various different ways,have different jobs,believe in different things,have different opinions,different customs,and speak different , we don’t know the extent of these differences,yet sometimes when something unusual happens to make us notice,variety and difference appear more as a threat than an opportunity.英國(guó)詩人威廉當(dāng)我們打開一本書時(shí),我們也會(huì)像愛麗絲那樣走進(jìn)一個(gè)全新的世界。Unit 2 Active reading(1)危險(xiǎn)!書可能會(huì)改變你的人生Like Lewis Carroll’s Alice,who falls into a rabbit hole and discovers a mysterious wonderland, when we pick up a book we are about to enter a new bee observers of life from the point of view of a person older than ourselves, or through the eyes of a child. We may travel around the globe to countries or cultures we would never dream of visiting in real life. We’ll have experiences which are new, sometimes disconcerting, maybe deeply attractive, possibly unpleasant or painful,but never less than liberating from the real world we e from.劉易斯皮特也曾經(jīng)不得不穿上寬大的雞套裝站在墨西哥快 餐連鎖店 El Pollo Loco的門口招攬生意。戈 德堡那樣去停尸房給死人化妝,或者像布魯斯所以,把它看作是機(jī)會(huì), 那些最終能成功的人士都有在超市上貨的經(jīng)歷。如果干得好,你就會(huì)被人發(fā)現(xiàn)的?!癟he same goes for shelfstacking. You will be spotted if you’re good at it. If you’re bright and cheerful and are polite to the customers, you’ll soon get moved on. So think of it as an opportunity。就是在酒吧打工的時(shí)候,林登費(fèi)爾德找 到了她的第一份工作,當(dāng)航拍助手。As for bar work, she is a passionate advocate:It’s a great antidote to graduate apathy. It just depends on how you approach , who found her first job as an aerial photographic assistant through bar work, says it is a great networking opportunity and certainly more likely to get you a job than lounging in front of TV. 她強(qiáng)烈支持他們?nèi)ゾ瓢晒ぷ鳎耗鞘强朔厴I(yè)冷漠癥的一劑良方。林登費(fèi)爾德相信男人比母親和姐妹更容易幫助 他們的兒子、侄子、或朋友的兒子。等他們緩過來之后,父母就該堅(jiān)決要求孩子繼續(xù)求職。 being too pushy is not. But while parents should be wary being too soft, Lindenfield advises them to tread sympathetically after a job setback for a few days or even weeks depending on the scale of the knock. After that the son or daughter needs to be nudged firmly back into the saddle.為他們支付職業(yè)咨詢費(fèi)、面試交通費(fèi)及書費(fèi)是好事,但不能催得太緊。父母要過正常的生活,不要讓孩子隨便用你們的銀行卡或者榨干 你們的情感能量。但很多父母心太軟 了。 “The main job for the parents is to be there because if they start advising them what to do, that is when the conflict starts. If you have contacts, by all means use those,” she says. “But a lot of parents get too soft,Put limits on how much money you give them,ask them to pay rent or contribute to the care of the house or the on life as normal and don’t allow them to abuse your bank account or sap your reserves of emotional energy.”“父母的主要任務(wù)就是支持他們,如果他們教導(dǎo)孩子該如何做就會(huì)引 起矛盾,”她說。林登費(fèi)爾德是《情感康復(fù)策略》的作者。南美度假就是一個(gè)分水嶺,他 回來以后如果找不到工作,那就打圣誕節(jié)零工好了。他可能還得付房租,分擔(dān)家庭開支。現(xiàn)在找工作很 難,因?yàn)槿绻阌辛藢W(xué)位,學(xué)位就會(huì)為你提供新的機(jī)會(huì),至少你自己會(huì)這么想。她堅(jiān)持認(rèn)為她的兒子已經(jīng)盡力了, 她自己中學(xué)畢業(yè)后一直都在工作,可是她和她的丈夫發(fā)現(xiàn),建議兒子如何 繼續(xù)找工作是件很棘手的事情。 Jacqueline Goodwin, his mother, defends him. She insists that he has tried to get a job,but having worked fulltime since leaving school herself, she and her husband find it tricky to advise him on how to proceed.”I have always had to work,”she says. “It’s difficult because when you have a
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
環(huán)評(píng)公示相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號(hào)-1