【正文】
なく。(用于上級對下級) お疲(つか)れさま。 ご苦労(くろう) さま。(日本人臨別時多用此語) がんばります。(女性用語) がんばってください。(女性用語,心跳回憶中藤崎答應(yīng)約會邀請時說的:)) ううん、そうじゃない。 うん、いいわよ。表示突然想起另一個話題或事情。 あ、そうだ。 (dou mo) 該詞意思模糊。 (sin zi la ne nai) 真令人難以相信。 (zi ya ma ta ne) では、また。 (ma ta、dou zo o ko si ku da sai) 歡迎下次光臨。 (i la si yai ma se) 歡迎光臨。 (i te la si yai) 您好走。 (i te ki ma s) 我走了。i ku zo) 好!出發(fā)(行動)。いくぞ。 (so ne si i) 我好高興。 本當(dāng)(ほんとう)ですか。 どういたしまして。(吃完后) ありがとうございます。(吃飯動筷子前) ごちそうさまでした。 どうして。 (ke kou de s) もういいです。 これでいいですか。 約束(やくそく)します。 ちょっと待ってください。 なんでもない。 (dou si ta no) どうしたんですか。沒什么。 まだまだです。 (dou iu ko to de su ka?) 什么意思呢? 山田さんは中國