freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

考點(diǎn)20理解并翻譯文中的句子-文庫(kù)吧資料

2025-06-30 03:47本頁(yè)面
  

【正文】 質(zhì)厚矣!”聞?wù)邽橹s頸。國(guó)都的人認(rèn)為它奇怪,以為災(zāi)難是可以理解的,可是害怕就不對(duì)了。說(shuō):這是什么?說(shuō):沒(méi)什么。夫日月之有蝕,風(fēng)雨之不時(shí),怪星之黨見(jiàn),是無(wú)世而不常有之。是天地之變,陰陽(yáng)之化,物之罕至者也。   五、課堂練習(xí):科技短文翻譯:星隊(duì)木鳴,國(guó)人皆恐?!斑_(dá)”是指譯文要通順暢達(dá),就是要使譯文符合現(xiàn)代漢語(yǔ)的語(yǔ)法及用語(yǔ)習(xí)慣,字通句順,沒(méi)有語(yǔ)病。(“貫”)四、文言文翻譯的要求   翻譯文言文要做到“信、達(dá)、雅”三個(gè)字。應(yīng)譯作(不知句讀的倒要從師,不能解惑的卻不從師)但是,必須說(shuō)明的是,這個(gè)“貫”不能隨便使用。(譯文:不知句讀,不能解惑,有的從師,有的不從師。(補(bǔ))獨(dú)樂(lè)樂(lè),與人樂(lè)樂(lè),孰樂(lè)曰不若與人(譯文:一個(gè)人欣賞音樂(lè)快樂(lè)和別人一起欣賞音樂(lè)快樂(lè),哪一種更快樂(lè)呢,齊宣王說(shuō),不如同別人一起欣賞音樂(lè)快樂(lè)(六)修辭手法沒(méi)有翻譯出來(lái)豺狼當(dāng)?shù)溃矄?wèn)狐貍(04年蘇南四市一模卷)(譯文:豺狼當(dāng)權(quán),怎么還要責(zé)問(wèn)狐貍呢)豺狼、狐貍是比喻(應(yīng)譯作:豺狼一般的人當(dāng)權(quán),怎么還要責(zé)問(wèn)像狐貍一樣的壞人呢)(04年蘇南四市一模卷)在前五種方法都用上了還不能解決問(wèn)題時(shí),還應(yīng)用意譯作為輔助手段,使句意盡量達(dá)到完美。到后省略了李廣,譯文沒(méi)有翻譯出來(lái)。)被動(dòng)句。此吾弄臣,君釋之(04年福建卷)(譯文:這是我親狎的臣子,您就放了他)判斷句。)其孝謹(jǐn)聞?dòng)谄渥?,其信義著于其友(04年浙江卷)(譯文:他的孝順恭謹(jǐn)在他的族中得到傳揚(yáng),他的信義在他的朋友中得到彰顯。)在古代漢語(yǔ)中,有一種倒裝句,這種句子在翻譯時(shí),一般說(shuō)來(lái),要恢復(fù)成現(xiàn)代漢語(yǔ)的正常句式。  ?。ㄗg文:蚯蚓沒(méi)有爪子和牙齒的鋒利,筋骨的強(qiáng)壯。)罷同“疲”。安國(guó)曰:“死灰獨(dú)不復(fù)然乎?” (05年南通一模卷)(譯文:韓安國(guó)說(shuō):“死灰難道就不會(huì)復(fù)燃了嗎?”)然同“燃”漢數(shù)千里爭(zhēng)利,則人馬罷,虜以全制其敝。飲酒于斯亭而樂(lè)之(04年湖南卷)(譯文:在這個(gè)亭子里喝酒并以此為樂(lè))樂(lè)是意動(dòng)用法,是“以為樂(lè)”的意思。 專以射為戲,竟死(02年全國(guó)卷)(譯文:他專門以射箭為消遣,竟然因此而死)竟死應(yīng)譯作“一直到死”。   (譯文:不愛(ài)惜珍珠寶器肥田沃土。)恨,是“遺憾”,謝是“道歉”。(換)又如:所恨不得即申明罰,以謝邊遠(yuǎn)耳。)   有的詞語(yǔ)隨著社會(huì)的發(fā)展,意義已經(jīng)變化了,有的詞義廣大,有的詞義縮小,有的詞義轉(zhuǎn)移,有的詞感情色彩變化,有的名稱說(shuō)法改變。譯句中的以今義當(dāng)古義,應(yīng)改為古義。在古代這個(gè)詞是中性詞,指地位低下,見(jiàn)識(shí)淺陋。)這句翻譯犯了以今義譯古義的毛病。(譯文:六國(guó)和秦國(guó)都是諸侯)(三)詞語(yǔ)翻譯得不恰當(dāng)先帝不以臣卑鄙。(刪)“夫六國(guó)與秦皆諸侯”。在翻譯時(shí),完全可以去掉。 )  譯句中沒(méi)把原句中的“也“刪去,造成錯(cuò)誤。(二)該刪除的詞語(yǔ)仍然保留     此言也信矣!善進(jìn)則不善無(wú)由進(jìn)矣?!保ㄗg文:慶歷四年春,滕子京遭貶,做巴陵郡的太守。(留)(應(yīng)譯作:晉侯、秦伯包圍鄭國(guó),因?yàn)猷崌?guó)對(duì)晉國(guó)無(wú)禮。 (譯文:晉國(guó)侯王和秦國(guó)霸主包圍鄭國(guó),因?yàn)猷崌?guó)對(duì)晉國(guó)無(wú)禮。(可以譯作:(張衡)到任工作了三年,向朝廷上奏章請(qǐng)求告老還鄉(xiāng)?!保ㄗg文:看事情看了三年,上奏章請(qǐng)求骸骨。如果直譯后語(yǔ)意不暢,還應(yīng)用意譯作為輔
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
環(huán)評(píng)公示相關(guān)推薦
文庫(kù)吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號(hào)-1