freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

friends第1季第1集中英對照文本及詳細(xì)解說-文庫吧資料

2024-11-08 01:35本頁面
  

【正文】 known. clutch: 抓牢 can: 廳 sniff: 嗅 favorite: 喜愛 這是 Carol最愛喝的啤酒。 Joey: Which goes where? 是哪兒的? Chandler: I have no idea. 我也不知道。L39。 Joey: (picking up a leftover part) What39。 Chandler: It39。m thinking we39。m supposed to attach a bracket thing to the side things, using a bunch of these little worm guys. squat: 蹲 instruction: 說明書 attach: 附上,系上 bracket: 支架 我應(yīng)該用蝸桿將托架裝在側(cè)面, I have no bracket thing, I see no whim guys whatsoever and I cannot feel my legs. a bunch of: 一堆,一束 whim: 絞盤 whatsoever: 任何 但我沒看見托架和蝸桿,而且,我的腳好麻。 啦 啦 啦 啦 …… 喔 ………… [Scene: Ross39。 [Scene: The Subway, Phoebe is singing for change.] Subway: 地鐵 sing: 唱歌 change: 零錢 Phoebe: (singing) Love is sweet as summer showers, love is a wondrous work of art, but your love oh your love, your love...is like a giant pigeon...crapping on my heart. Lalalalala (some guy gives her some change and to that guy) Thank you. (sings) Lalalala...ohhh wondrous:令人驚奇的 ,非常的 pigeon:鴿子 crap: [粗俗語 ]拉屎 愛情似炎炎夏日中的陣雨般美妙,愛情是一件無與倫比的藝術(shù)作品,但是,你的愛情啊,你的愛情啊,只像一只大的鴿子,在我的心頭排泄。 Joey: Hey Pheebs, you wanna help? Pheebs,想幫忙嗎? Phoebe: Oh, I wish I could, but I don39。s been kinda a long day. a ctually: 實際上 hang out: 閑逛 tonight: 今晚 kinda: 有一點,有幾分 謝謝,但我今晚想待在這兒,我折磨了一天。 Rachel: Well actually thanks, but I think I39。t feel like being alone tonight, lizard: 蜥蜴 alone: 孤獨 tonight: 今晚 有很多 …… 大蜥蜴,如果你今晚不想獨處, Joey and Chandler are ing over to help me put together my new furniture. e over: 過來 put together: 合在一起 furniture: 家具 Joey 和 Chandler 要到我那兒幫我組合新家俱, Chandler: Yes, and we39。re not even getting your honeymoon, 我懂,你沒去渡蜜月。re you, uh... what39。s a little tip, she really likes it when you rub her neck in the same spot over and over and over again until it starts to get a little red. tip: 暗示;指點 rub: 摩擦 spot: 點 over and over again: 反反復(fù)復(fù) 一個小秘密, Monica 其實就喜歡這樣,你摩擦她脖子的同一個地方,反反復(fù)復(fù),直到那里開始有點發(fā)紅。t be good. pull out: 拔 eyelash: 睫毛 我剛拔掉四根睫毛,不妙。ll be right back, I just gotta go ah, go ah... 我馬上就好,我去,去 …… Ross: A wandering? wandering: 精神錯亂;神志恍惚 神魂恍惚啦? Monica: Change! Okay, sit down. (Shows Paul in) Two seconds. second: 秒 換衣服!請坐,兩秒鐘。 Paul,是嗎? Monica: Okay, ummumm, I39。m sorry, I didn39。 All: Hey! Paul! Hi! The Wine Guy! Hey! Paul…… 調(diào)酒大師。s a knock on the door and it39。s Paul the Wine Guy! normal: 正常 voice: 聲音 假的,去吧!是 Paul,調(diào)酒師耶! Phoebe: What does that mean? Does he sell it, drink it, or just plain a lot? (Chandler doesn39。你要我留下來嗎? Ross: (choked voice) That39。d be fine! 不用了,你去吧,我不會有事的。 Monica: Rach, wait, I can cancel... cancel: 取消 Rachel,等等,我可以取消。not a real date39。s Paul? Paul是誰? Ross: Paul the Wine Guy, Paul? 調(diào)酒的那個 Paul? Monica: Maybe. 或許吧。s Paul. inter: 對講機 我是 Paul。 Paul: (over the inter) It39。t do that again, it39。 Joey: What, like there39。 Monica: Joey, stop hitting on her! It39。s away a lot. fort: 安慰 across: 穿過 有任何需要找 Joey 準(zhǔn)沒錯。 thing. probably: 或許 Independence: 獨立 control: 控制 或許這樣最好,要自立,決定自己的事情。 Monica: Okay, look, this is probably for the best, you know? Independence. Taking control of your life. The whole, 39。m all better now. 我現(xiàn)在好多了。試著想著美好的事物 …… Phoebe: (sings) Raindrops on roses and rabbits and kittens, (Rachel and Monica turn to look at her.) bluebells and sleighbells and something with mittens... La la la la...something and noodles with string. These are a few... raindrop: 雨滴 rose: 玫瑰 rabbit: 兔子 kitten: 小貓 bluebell: 風(fēng)鈴草 sleighbell: 雪橇鈴 mitten: 連指手套 noodle: 面條 string: 一串 玫瑰上的雨滴,貓嘴上的胡須,門鈴和雪橇之類的?;蛟S我不希罕你的錢。s my decision. Well, maybe I don39。s staying here with Monica... establish: 建立 我想我們已確定好誰要和 Monica 住在這兒。 Monica: Well, I guess we39。ll just stay here with Monica. 爸,這是我的人生。 Rachel: Look Daddy, it39。d have trouble. 39。爸,這是一種比喻。s a metaphor, Daddy! metaphor: 隱喻,暗喻 或是帽子呢?不,我不是說讓你給我買頂帽子。m not saying I want you to buy me a hat, I39。t wanna be a shoe? 今天我倒想看看如果我不再是鞋會怎樣。. 你是一只鞋 …… And today I just stopped and I said, 39。re a shoe, you39。re a shoe! You39。s like, it39。 Joey: I say push her down the stairs. 我建議把她下樓, Phoebe, Ross, Chandler, and Joey: Push her down the stairs! Push her down the stairs! Push her down the stairs! 推她下樓!推她下樓!推她下樓! (She is pushed down the stairs and everyone cheers.) cheer: 歡呼 Rachel: C39。t love him. Well, it matters to me! matter: 事情 爸,我不能嫁給他 …… 對不起,我只是不愛他,對,這對我很重要! (The scene on TV has changed to show two women, one is holding her hair.) hold: 拿著,握著,持有 Phoebe: If I let go of my hair, my head will fall off. let go of: 釋放 fall off: 跌落 如果我沒了頭發(fā),還不如去死。t marry him! I39。ll have whatever Christine is having. deep: 低 voice: 聲音 Christine 吃什么我就吃什么。m guessing that he bought her the big pipe an, and she39。 [Scene: Monica39。 Rachel: Ooh, I was kinda hoping that wouldn39。 Monica: Who wasn39。 but you39。. wonder: 想 我開始想,我為何這么做?我為誰這樣做? (to Monica) So anyway I just didn39。 and I started wondering 39。 You know, I mean, I always knew looked familiar, familiar: 熟悉 我一直都認(rèn)為他很眼熟。 Low? 低糖嗎? I realized that I was more turned on by this gravy boat than by Barry! turn on: 有興趣 turn off: 沒興趣 我了解船形鹵肉盤此 Barry 更能引起我的 “性趣 ” And then I got really freaked out, freak out: 嚇壞了【這個詞是在口語中使用頻率相當(dāng)高】 我自己都嚇了一跳, and that39。 I was in the room where we were keeping all the presents, presents: 禮物 我在堆放禮物的房間里, and I was looking at this gravy boat. 看著船形鹵肉盤, This really geous Lamauge gravy boat. 非常漂亮的船形鹵肉盤, When all of a sudden 突然間 …. (to the waitress that brought her coffee) waitress: 女服務(wù)員 Rachel: Sweet 39。 Ross: Hi. 嗨 (They go to hug but Ross39。 (to Rachel) This is everybody, this is Chandler, and Phoebe, and Joey, and you remember my brother Ross? 這位叫 Chandler, Phoebe, Joey。有個拿著一根大榔頭的人說你可能會在這兒,結(jié)果你真的在這兒。 (Rachel enters in a wet wedding dr
點擊復(fù)制文檔內(nèi)容
公司管理相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號-1