【正文】
PRIEST: Let us proclaim the mystery of faith.PRIEST: Lord, you are holy indeed, the fountain of all holiness. Let your Spirit e upon these gifts to make them holy, so that they may bee for us the body 十 and blood of our Lord, Jesus Christ. Before he was given up to death, a death he freely accepted, he took bread and gave you thanks. He broke the bread, gave it to his disciples, and said: Take this, all of you, and eat it: this is my body which will be given up for you. When supper was ended, he took the cup. Again he gave you thanks and praise, gave the cup to his disciples, and said: Take this, all of you, and drink from it: this is the cup of my blood, the blood of the new and everlasting covenant. It will be shed for you and for all so that sins may be forgiven. Do this in memory of me.你們要這樣做,來記念我。他甘愿舍身受難時,拿起面餅,感謝了,分開,交給他的門徒說:“你們大家拿去吃,這就是我的身體,將為你們而犧牲。主祭:上主,你實在是神圣的,你是一切圣德的根源。奉上主名而來的,當(dāng)受贊美。全體:圣、圣、圣,上主,萬有的天主,你的光榮 充滿天地。PRIEST: Father, it is our duty and our salvation, always and everywhere to give you thanks through your beloved Son, Jesus Christ. He is the Word through whom you made the universe, the Savior you sent to redeem us. By the power of the Holy Spirit he took flesh and was born of the Virgin Mary. For our sake he opened his arms on the cross。他奉行你的旨意,為你爭取神圣的子民,受難時伸開雙手,以戰(zhàn)勝死亡,顯示復(fù)活?;绞悄愕氖パ?,你借著他創(chuàng)造了萬有,并派遣 他救贖了我們。PEOPLE: It is right to give him thanks and praise.PRIEST: Let us give thanks to the Lord our God.主祭:請大家感謝主,我們的天主。信眾:我們?nèi)臍w向上主主祭:請舉心向上信眾:也與你的心靈同在主祭:愿主與你們同在PEOPLE: Amen.PRIEST: (With hands extended, the priest or says the prayer over the gifts.)主祭:(全文見本日彌撒)……因我們的主、基督。PEOPLE: May the Lord accept the sacrifice at your hands for the praise and glory of his name, for our good, and the good of all his Church.信眾:望上主從你的手中,收納這個圣祭,為贊美并光榮他的圣名,也為我們和他整個圣教會的益處。PEOPLE: Blessed be God for ever.PRIEST: Blessed are you, Lord, God of all creation. Through your goodness we have this wine to offer, fruit of the vine and word of human hands. It will bee our spiritual drink.主祭:上主,萬有的天主,你賜給我們飲料,我們贊美你;我們將這葡萄樹和人類勞苦的果實——葡萄酒 呈獻(xiàn)給你,使成為我們的精神飲料。信眾:愿天主永受贊美預(yù)備禮品 (PREPARATION OF THE ALTAR AND THE GIFTS)信友禱詞: (GENERAL INTERCESSIONS)(見附錄2) he suffered, died, and was buried. On the third day he rose again in fulfillment of the Scriptures。我期待死人的復(fù)活,及來世的生命。我信唯一、至圣、至公、從宗徒傳下來的教會。他和圣父圣子,同受欽崇,同享光榮,他曾借先知們發(fā)言。他升了 天,坐在圣父的右邊?!彼诎闳副壤鄨?zhí)政時,為我們被釘在十字架上,受難而被埋葬。他為了我們?nèi)祟?,并為了我們的得救,從天降下。他是出自天主的天?