freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

英漢翻譯綜合教程ppt-文庫吧資料

2025-01-12 11:23本頁面
  

【正文】 平行結(jié)構(gòu) ?? 正確理解 (Comprehension Reading) 理解的諸多方面如圖所示 : Examples: P1012 例 1: If it worked once, it can work twice. ⑴ 如果它能工作一次,它就能工作兩次。因為任何一種文字都是有其聲音之美,有其意義之美,有其傳神之美,有其文氣文體形式之美,作為翻譯者常會顧其義而丟其神,得其神而忘其體,很難把義、神、氣、體、音之美完全兼顧,同時譯出 。 要達到完全的“信、達、雅” 或 “等值(效果)” 只能是一種美好的理想或愿望??墒冀K沒有哪一種新提法能取而代之。(“ 三美” —— 音美、形美、意美;“三化” —— 深化、淺化、等化 ) 英國 泰特勒 Tytler 《 論翻譯的原則 》 翻譯中的三項基本原則: 一、譯文應(yīng)完全復(fù)寫出原作的思想(相當于“信”) 二、譯文的風(fēng)格和筆調(diào)應(yīng)與原文的性質(zhì)相同(相當于“雅”) 三、譯文應(yīng)和原作同樣流暢(相當于“達”) 美國 奈達 Eugene Nida: 讀者反應(yīng)論 忠實原文;易于理解;形式恰當;吸引 讀者 使譯文讀者在讀譯文時,和原文讀者在讀原文時有著大體相同的感受 natural / close?!? 所謂“化境”,就是原作向譯文的“投胎轉(zhuǎn)世”,文字形式雖然換了,而原文的思想、感情、風(fēng)格、神韻都原原本本地化到了譯文的境界里了,絲毫不留下翻譯的痕跡,讓讀者讀譯作就完全像在讀原作一樣。 ? 錢鐘書: 化境說 — 理想 ? sublimed adaptation “文學(xué)翻譯的最高標準是‘化’。譯文同原文如果能在形式上和精神上同時一致起來,或稱“形似”和“神似”,這是翻譯的高標準。 ? 傅雷:傳神論 /神似說 Transference of soul or spirit “ 以效果而論,翻譯應(yīng)當像臨畫一樣,所求的不在形似而在神似。 翻譯的標準 ? 嚴復(fù) (18531921):信、達、雅 ? Triple Principle of Translation ⊙ 信: (faithfulness)忠實于原文 /忠實準確 ⊙ 達: (expressiveness)文筆流暢 /通順流暢 ⊙ 雅: (elegance)文風(fēng)典雅 /文字古雅(士大夫) 保持原文的風(fēng)格 魯迅:信和順主張“寧信而毋順”,譯作“力求其易解”并“保持著原作的豐姿” 林語堂:忠實、通順和美 劉重德:信、達、切 茅盾喜歡忠實地傳達原作的信息內(nèi)容,忠實地傳達原作的內(nèi)容和風(fēng)格,譯文明白暢達。 —— 陳宏薇 ? 8. 所謂翻譯,就是把用一種語言構(gòu)成的文本( text)用另一種語言準確而完整地再造出來。 — 陳福康 ? “把一種語言文字的意義用另一種語言文字表達出來”( 《 詞海 》 ) ? 6.“文學(xué)翻譯是用另一種語言,把原作的藝術(shù)意境 (artisitic conception)傳達出來,使讀者在讀原文的時候能夠感受到像原作一樣的得到啟發(fā),感動和美的感受。 疑漢以來,多事北方,故“譯”名爛熟矣。 4.“ 翻也者,如翻錦綺,背面俱花,但其花有左右不同耳。taking the meaning from one text and integrating it into another language for a new and sometimes different readership39。 翻譯的定義 ? 1. E. A. Nida: “ Translation consists of producing in the target language the closest natural equivalent of the source language message, firstly with respect to meaning and secondly with respect to style.” (1959) 翻譯就是用接受語復(fù)制出原語信息最接近的自然本質(zhì)體 —— 首先就意義而言,其次就其風(fēng)格而言 2. Catford (1965), holds that transla tion is “ the
點擊復(fù)制文檔內(nèi)容
教學(xué)課件相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號-1