freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

王勃九日譯文及賞析(參考版)

2024-11-05 01:16本頁面
  

【正文】 柳永大力創(chuàng)作慢詞,將敷陳其事的賦法移植于詞,同時充分運用俚詞俗語,以適俗的意象、淋漓盡致的鋪敘、平淡無華的白描等獨特的藝術(shù)個性,對宋詞的發(fā)展產(chǎn)生了深遠影響。景祐元年(1034年),柳永暮年及第,歷任睦州團練推官、余杭縣令、曉峰鹽堿、泗州判官等職,以屯田員外郎致仕,故世稱柳屯田。咸平五年(1002年),柳永離開家鄉(xiāng),流寓杭州、蘇州,沉醉于聽歌買笑的浪漫生活之中。個人資料:柳永(約984年—約1053年),原名三變,字景莊,后改名柳永,字耆卿,因排行第七,又稱柳七,福建崇安人,北宋著名詞人,婉約派代表人物。游宦生涯跋涉辛苦一事無成,何況早就有歸隱云山泉石的心愿。對此令遠行客思念起回歸的路程,并對漂泊生活產(chǎn)生了厭倦而憂傷的情緒。對面的島嶼上,水蓼稀疏霧靄寒涼,秋風(fēng)吹拂蘆葦蕭索作響。這倒也符合柳永一貫的價值取向,但恐有違本詞主題。一說“一曲仲宣吟,從軍樂。桐江秋夜之景無不染上詞人厭倦宦游、向往歸隱的心緒。所不同的是,前者因凄涼的桐江秋夜景色而生情,后者因“宴飲聚會”和“佳麗歌舞”而生情。陶淵明,作《歸去來兮辭》。嚴(yán)子陵因不屈就所任諫議大夫的官職而隱耕于富春山?!?,怎不令詞人感嘆“游宦區(qū)區(qū)成底事,平生況有云泉約。滿江紅賞析:這首詞抒發(fā)了詞人對游宦生涯的厭倦和對歸隱生活的向往之情。⒀從軍樂:即《從軍行》。仲宣:三國時王粲的字,王粲初依荊州劉表,未被重用,作《登樓賦》,以抒歸土懷鄉(xiāng)之情。⑿歸去來:趕緊回去吧。底事:何事,為了什么事呢?⑾云泉約:與美麗的景色相約,引申為歸隱山林之意。在桐江畔。杜甫《茅屋為秋風(fēng)所破歌》:“俄頃風(fēng)定云墨色,秋天漠漠向昏黑。又名富春江?;爻蹋夯丶业穆烦?。⑹遣:使,令?!雹蓭自S:有幾個。蕭索:象聲詞,形容風(fēng)聲。蓼,水蓼,一種生長在水邊的植物。征帆:遠行船上之帆。⑵長川靜:長河一片平靜。格調(diào)沉郁激昂,前人用以發(fā)抒懷抱,佳作頗多。柳永始填此調(diào),有仄韻、平韻兩體,此詞為仄韻,為正體?;貧w吧,羨慕淵明的躬耕田園,厭倦仲宣的從軍艱苦。桐江景色美麗,霧靄漠漠密布,好似浸入了水波之中,山峰如刀削一般,白鷺和魚兒圍繞嚴(yán)陵瀨飛翔和跳躍。多少漁人行駛著小船,卻只見船上的燈火飛快地回歸村落。滿江紅翻譯:傍晚的落雨剛剛停止,桐江一片寂靜,遠征的航船在夜幕中靠岸停泊。游宦區(qū)區(qū)成底事,平生況有云泉約。波似染,山如削。遣行客、當(dāng)此念回程,傷漂泊。臨島嶼、蓼煙疏淡,葦風(fēng)蕭索。第五篇:滿江紅譯文及賞析原文:滿江紅表面上有“欲說還休”之勢,實際上已傾瀉無遺,淋漓盡致了。這里卻化多為少,只說自己思緒紛茫復(fù)雜,僅用一個“愁”字如何包括得盡。最后以“怎一個愁字了得”句作收,也是蹊徑獨辟之筆。但秦詞從人對黃昏有思想準(zhǔn)備方面著筆,李則從反面說,好像天有意不肯黑下來而使人尤為難過。秦觀(一作無名氏)《鷓鴣天》下片:“無一語,對芳樽,安排腸斷到黃昏。從“守著窗兒”以下,寫?yīng)氉鵁o聊,內(nèi)心苦悶之狀,比“尋尋覓覓”三句又進一層。然而人不摘花,花當(dāng)自萎;及花已損,則欲摘已不堪摘了?!般俱矒p”是指自己因憂傷而憔悴瘦損,但也不是指菊花枯萎凋謝。園中開滿了菊花,秋意正濃。”上片從一個人尋覓無著,寫到酒難澆愁;風(fēng)送雁聲,反而增加了思鄉(xiāng)的惆悵。趙嘏《寒塘》:‘鄉(xiāng)心正無限,一雁度南樓。至于下文“雁過也”的“雁”,是南來秋雁,而正是往昔在北方見到的,所以說“正傷心,卻是舊時相識”了。古人晨起于卯時飲酒,又稱“扶頭卯酒”。“最難將息”句則與上文“尋尋覓覓”句相呼應(yīng),說明從一清早自己就不知如何是好。至于“時候”二字,有人以為在古漢語中應(yīng)解為“節(jié)候”;但柳永《永遇樂》云:“薰風(fēng)解慍,晝景清和,新霽時候。這是寫的一日之晨,而非寫一季之候?!罢€寒時候”這一句也是此詞的難點之一。僅此三句,一種由愁慘而凄厲的氛圍已籠罩全篇,使讀者不禁為之屏息凝神。下文“冷冷清清”,是“尋尋覓覓”的結(jié)果,不但無所獲,還反被一種孤寂清冷的氣氛襲來,使自己感到凄慘憂戚。但只注意這一層,不免失之皮相。而詞人的愁緒則非筆墨所能形容,自然稍勝一籌。相形之下,連李煜的“問君能有幾多愁,恰似一江春水向東流”也稍覺失色。急風(fēng)驟雨,孤雁殘菊梧桐,眼前的一切,使詞人的哀怨重重疊疊,直至無以復(fù)加,不知怎樣形容,也難以表達出來。點點滴滴,淅淅瀝瀝的,無邊絲雨細如愁,而下得人心更煩了。獨自一人,連時間也覺得開始變慢起來。怕黃昏,捱白晝。”獨對著孤雁殘菊,更感凄涼。故物依然,人面全非。這時看見那些菊花,才發(fā)覺花兒也已憔悴不堪,落紅滿地,再無當(dāng)年那種“東籬把酒黃昏后,有暗香盈袖”的雅致了。舊日傳情信使仍在,而秋娘與蕭郎已死生相隔,人鬼殊途了,物是人非事事休,欲語淚先流。詞人感嘆:唉,雁兒,你叫得這樣凄涼幽怨,難道你也像我一樣,老年失偶了嗎?難道也像我一樣,余生要獨自一人面對萬里層山,千山暮雪嗎?胡思亂想之下,淚光迷蒙之中,驀然覺得那只孤雁正是以前為自己傳遞情書的那一只。可是寒冷是由于孤獨引起的,而飲酒與品茶一樣,獨自一人只會覺得分外凄涼。如果能沉沉睡去,那么還能在短暫的時間內(nèi)逃離痛苦,可是越想入眠就越難以入眠,于是詞人就很自然想起亡夫來。一種莫名其妙的愁緒在心頭和空氣中彌漫開來,久久不散,余味無窮。李清照對音律有極深造詣,所以這七組疊詞朗讀起來,便有一種大珠小珠落玉盤的感覺。但好處不僅在此,這七組疊詞還極富音樂美。這首詞起句便不尋常,一連用七組疊詞。這時期她的作品再沒有當(dāng)年那種清新可人,淺斟低唱,而轉(zhuǎn)為沉郁凄婉,主要抒寫她對亡夫趙明誠的懷念和自己孤單凄涼的景況。⑾這次第:這光景、這情形。生:語助詞。⑻著:亦寫作“著”。⑹損:表示程度極高。⑸怎敵他:對付
點擊復(fù)制文檔內(nèi)容
公司管理相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號-1