【正文】
這里需要贊揚(yáng)一下師院的考研氛圍,真是一個學(xué)習(xí)的好地方,在這里所有人都放聲的背誦,沒有任何人向你投來異樣的目光,這在我的母校是永遠(yuǎn)不可能出現(xiàn)的!那時,我背書,都得躲到鬼也找不到我的地方去背!站在那里,不用多久,腿就木了,北京的冬天好冷!二戰(zhàn)中,我重點(diǎn)復(fù)習(xí)了2009年《政府工作報告》,從頭到位翻譯了兩遍,期間認(rèn)真的復(fù)習(xí)過那個專八的41篇,除此之外沒有做別的練習(xí),然后翻譯了不到20篇的《英語文摘》(我在2011年時買了兩本),10月時,從頭到尾看了一遍自己總結(jié)的詞語英漢互譯(共1500+),一進(jìn)入11月,我就背我自己總結(jié)的百科筆記(涉及:英國文學(xué)、美國文學(xué)、英美概況、中國古代文學(xué)、中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)、中國古代文學(xué)幾個大塊的內(nèi)容),花了不到半個月全部拿下!之后的時間全部貢獻(xiàn)給政治了,大家注意到?jīng)]?無論是第一次考研還是二戰(zhàn),我都沒有花多少時間復(fù)習(xí)英語!只是去年和今年各做了點(diǎn)專八閱讀和張劍的150,而且都是在11月之前做的。2013年的夏天,熱!非常熱!極端熱!8月31號晚,我?guī)蠜鱿竭@邊的考研教室刷夜,準(zhǔn)備第二天占個座,我真切感受到了什么叫瘋狂!那睡了一地的美腿第二天一開門,搶座大戰(zhàn)爆發(fā),這里的學(xué)生瘋狂到令人咋舌的地步。6月份畢業(yè)典禮上有一個細(xì)節(jié)讓我難以釋懷一個本班考上本校思政專業(yè)的安徽阜陽籍那位高調(diào)的張姓女生用那種“鄙視”的眼光瞪我IDON’TKNOWWHY?我不理解??及倏频臅r候很順利。漢譯英還是我做夢都想不到的政府工作報告??挤g時,那些詞語互譯和縮略語把我難為死了??加⒄Z時,糾結(jié)在搭配題、病句改錯、以及作文上,字?jǐn)?shù)要求450。百科應(yīng)用文部分,也是就看了幾篇范文,仿照著在電腦上寫了幾篇。到了9月份時我才從別人處得到《中國文學(xué)與中國文化知識應(yīng)試指南》的電子版,然后打印出來,每天看唄,光看能記住啥,那么多內(nèi)容,又不是什么都考,于是我又做筆記,寫的我手麻;8月和9月期間我還每天花時間抄寫ChinaDaily上的新詞新譯,那個累啊整個10月我都在玩,基本沒學(xué)習(xí)!到了十一月,把時間基本上貢獻(xiàn)給政治了,冷落了翻譯,直到考驗(yàn)之前,也就練了不到7篇的英譯漢,然后還是每天看漢譯英的筆記,力圖把那些處理句型的方法和好的翻譯變成自己的。一個月時間我仔細(xì)學(xué)習(xí)了漢譯英部分的41篇(共50篇),其中的解釋和分析對于我漢譯英的提高確實(shí)很有幫助。整個7月我都在背專八作文(英語這科不考專八作文,我也不知道當(dāng)時為什么要背專八,可能覺得自己牛),7月在家期間把三筆第二本練習(xí)冊的漢譯英部分翻完了,期間還看完了賈文波的《漢英時文翻譯高級教程》。當(dāng)時覺得自己也就英語沒落下,六級630,想考和英語有關(guān)的研究生;2011才思教育網(wǎng)址:年報了個新東方的三級口譯培訓(xùn)課程,想著通過上課了解一下口筆譯究竟是怎么回事;有個老師提到外經(jīng)貿(mào)的翻譯碩士剛剛起步,挺火,后來決定考研時就詳細(xì)了解了一下,最后確定了商務(wù)筆譯的考研方法;2012年過完年后的2月13號我就奔回了北京,去和同學(xué)搶考研教室的座位,第二天我就著急火燎的稀里糊涂的開始了第一次的考研;剛開始時我很迷茫,不知道該怎么學(xué),沒人可以幫我,從論壇上加那些“成功人士”的,自己裝的像個孫子一樣討教復(fù)習(xí)策略和方法,關(guān)鍵人家還不愛搭理你,給的無非是“加強(qiáng)翻譯訓(xùn)練”,“看看商務(wù)英語閱讀”等建議;2012年的整個3月和4月我都在練習(xí)《英語文摘》合刊,每天不少于3篇的翻譯量,兩個月60篇,總字?jǐn)?shù)超過6萬,密密麻麻的寫滿了7+本筆記本(40頁16K),下苦功就是有回報!開始練翻譯時,那個頭大的!兩個月超強(qiáng)度英譯漢之后,面對任何英譯漢文體,都不再發(fā)怵了!然后是百科,我先是忍著把指定的那本《中國文化概論》從頭到尾看了一遍,結(jié)果看完之后啥也沒記住,也沒做筆記,感覺一點(diǎn)都不好。第二部分:第一次考研失敗后的人生感悟請允許我講述一下自己的兩次考研歷程,與大家共勉!一直就想考研,也不為啥,我本科這種垃圾學(xué)校學(xué)風(fēng)差、學(xué)痞多,四年大學(xué)后,我捫心自問,真沒學(xué)到什么。才思教育網(wǎng)址:選擇題出的真是太“高中”水平了,問你,歐洲最高的峰,最長的河,跨經(jīng)線最多的大洋,這種地理知識在我平時復(fù)習(xí)時根本不做重點(diǎn)。難度偏易,在個別專業(yè)詞語上有難度,比如那個新興經(jīng)濟(jì)體要避免“cleaning”,我就不會,結(jié)果翻成了“出清”(我自己都不知道“出清”是什么意思);漢譯英部分,材料給的是中國和意大利之間通過“絲綢之路(theSilkRoad)”的聯(lián)系,要翻譯郎世寧、利瑪竇等的人名,還有威尼斯和喀斯特地貌,這些個詞真心不會翻——平時根本不會準(zhǔn)備非經(jīng)貿(mào)類的詞匯,這是今年外經(jīng)貿(mào)翻譯這科最大的變化,不過文章整體上屬于非常簡單的文體,適于自由發(fā)揮(2013年漢譯英考政府工作報告那種類型的文章,去年沒復(fù)習(xí),考的時候太糾結(jié),還好今年沒考這種束縛考生翻譯水平的文體)。英語翻譯基礎(chǔ)是我們考MTI的考生無論如何要極端重視的一科,學(xué)弟學(xué)妹們復(fù)習(xí)時,千萬要把這一科當(dāng)作重中之重。才思教育網(wǎng)址:貿(mào)大MTI至2014已經(jīng)走過五年,在《翻譯碩士英語》、《英語翻譯基礎(chǔ)》以及《百科寫作》的出題上形成了自己的風(fēng)格;今年英語這科出題難度一般,選擇題20分基本都是經(jīng)貿(mào)英語(由于本人是國際貿(mào)易專業(yè)出身,完全HOLD的住;ps:選擇題出題有誤);病句改錯難度很一般;4篇閱讀難度一般,雖然第二篇的搭配題有一點(diǎn)點(diǎn)費(fèi)腦子,分析兩遍也能確定答案;作文延續(xù)了13年的折線圖風(fēng)格,不過相對來說更容易寫,字?jǐn)?shù)規(guī)定是300至350,比2013年合理;這科考試我遲到了5分鐘,差點(diǎn)沒把我嚇?biāo)?。第四篇?014年對外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué)翻譯碩士考研真題解析才思教育網(wǎng)址:2014年對外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué)翻譯碩士考研真題解析各位考研的同學(xué)們,大家好!我是才思的一名學(xué)員,現(xiàn)在已經(jīng)順利的考上研究生,今天和大家分享一下這個專業(yè)的真題,方便大家準(zhǔn)備考研,希望給大家一定的幫助。作文部分還是小作文和大作文,小作文要求寫中國電子商務(wù)高峰論壇主持人開幕詞,在才思教育暑期班課程上,將開幕詞寫法作為一個重點(diǎn),而且強(qiáng)調(diào)大作文會和其他高校題材靠攏,議論文為主,所以16年考研同學(xué),也可以多關(guān)注才思教育出品的資料及課程。中間幾道考察世界地理,后面主要考察西方文學(xué)和西方文化,文學(xué)部分不僅僅限于純文學(xué),還包括社會經(jīng)濟(jì)題材的文學(xué)作品。漢譯英講的是我國人口老齡化對經(jīng)濟(jì)增長的潛在影響,英譯漢是亞洲區(qū)域和金融一體化,兩篇文章內(nèi)容都中規(guī)中矩,沒有太大變化,注重訓(xùn)練素材的針對性,同時提升翻譯能力就可以了。這部分將英漢短語互譯同名詞解釋相結(jié)合,更加注重考察經(jīng)濟(jì)常識,準(zhǔn)備這部分內(nèi)容,不能再看財經(jīng)類的英漢短語翻譯,還需要了解其實(shí)在意思,紅寶書上歸納了基本的常識,大家可以參照學(xué)習(xí)。二、翻譯基礎(chǔ)翻譯基礎(chǔ)今年題型大變,很多同學(xué)沒看清題目就作答,吃了大虧。指導(dǎo)思想是不要盲目做大量閱讀題,糾結(jié)于單獨(dú)某道題的答案,而要在意提高閱讀的能力,也就是加強(qiáng)對文章的理解,買一本王關(guān)富的《商務(wù)英語閱讀》,對這本書中的每篇文章都做精讀,先通讀文章,再歸納出每段的主旨大意,然后細(xì)致到句子單詞,不會的要查出來多積累,然后做課后的習(xí)題,再把課后的單詞表和詞組背下來,看第一遍進(jìn)度會很慢,一周能看兩篇已經(jīng)很不錯了,但第二遍和第三遍速度會馬上提上了,而且這個功夫下得越足,閱讀題做的也是越順手的。老師之所以怎么考察,目的還是在于選撥出閱讀能力強(qiáng)的同學(xué),不會被題型變化就限制住的同學(xué),所以建議大家平時注重提高閱讀能力,而不是盲目做題。閱讀題今天的題源仍然是FT中文網(wǎng),如果考研同學(xué)一直堅持做網(wǎng)站上的閱讀,那多少都應(yīng)該見過。單選題中考察經(jīng)貿(mào)內(nèi)容的題目繼續(xù)加大,所以要求大家在復(fù)習(xí)過程中了解經(jīng)貿(mào)常見單詞的含義固定用法及例句(見16版紅寶書第二部分),此外,固定搭配和詞匯解析仍然非常重要,比如15所考察的precipitate, precitate, presitate 同precititate 之間的辨析就難倒很多同學(xué),除此之外,語法不好的同學(xué)可以適當(dāng)補(bǔ)充語法知識,重視是倒裝、非謂語動詞及虛擬語氣等。liquid assets今天主要跟大家談?wù)剬ν饨?jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué)翻譯碩士MTI考研真題的風(fēng)格,主要是從基礎(chǔ)英語、翻譯基礎(chǔ)、漢語寫作與百科知識這幾個部分來進(jìn)行分析。floating population 流動售貨 mobile vending 流動圖書館 travelling library。s CPI, the main gauge for inflation, slowed in October for the 6th month in a row to 4%.Food producers and traders will resume the right to set prices of those products ,因10月CPI為4%, 同比漲幅連續(xù)第6個月回落,自12月1日起,將解除1月起為應(yīng)對通貨膨脹而對成品糧及糧食制品、食用植物油、肉、奶、蛋等食品類商品的臨時價格干預(yù)措施,生產(chǎn)者和經(jīng)營者可自主定價。zero game “零和”冷戰(zhàn)思維 zerosum Cold War mentality(President Hu Jintao on Monday praised ChinaUS relations, highlighted recent progress in ties and called for both sides to “abandon the zerosum Cold War mentality” for a better ,特別強(qiáng)調(diào)了兩國關(guān)系近期的進(jìn)展,并呼吁中美雙方今后“摒棄零和冷戰(zhàn)思維”。)臨時政府 interim government(An opposition coalition in Kyrgyzstan proclaimed a new interim government on Thursday after clashes left dozens dead in the Central Asian ,吉爾吉斯斯坦共和國反對派上周四宣布成立新的臨時政府。substandard goods。s view 良性循環(huán) virtuous circle 兩伊戰(zhàn)爭 the IranIraq War 糧油關(guān)系 grain and oil rationing registration兩院院士 academicians of the Chinese Academy of Sciences and Chinese Academy of Engineering兩者不可兼得 You cannot eat your cake and have quantum mechanics 兩岸關(guān)系 relations across the Taiwan Straits 兩岸周末包機(jī)直航 crossStraits weekend charter flight(Chen Ling, vicedirector of the Fujian Taiwan affairs office, said: “The launch of the crossStraits weekend charter flights marks a great leap forward for relations between the mainland and Taiwan.”)兩個確保 two guarantees(確保國有企業(yè)下崗職工的基本生活,確保離退休人員的基本生活,保證按時足額發(fā)放基本養(yǎng)老金。a few at each extreme and many in between亮相 pose。s Congress and the Chinese Political Consultative Conference)糧食風(fēng)險基金 grain risk fund 糧食流通體制 grain distribution system 糧食收購部門(government39。be networked 聯(lián)想集團(tuán) Legend Group 連續(xù)抽煙的人 chain smoker廉政公署 Independent Commission Against Corruption(ICAC)廉政建設(shè) construction of a clean and honest administration廉政建設(shè) build a clean and honest government。bargain center 廉潔奉公,以正治國(of an official)clean and devoted, and govern the state with his own example of uprightness 戀母情結(jié) Oedipus plex 聯(lián)賽 league match 連鎖店 chain store 連鎖反應(yīng) chain effect。budget store。當(dāng)時霧很大,能見度很低,造成100多輛車連環(huán)追尾。)連環(huán)追尾 pileup(More than 100 cars and trucks are involved in the massive pileup on Highway 99 just south of Fresno as patches of dense fog obscured visibility on the heavily traveled roadway, the California Highway Patrol officials Paul Solorzano contract system with remuneration linked to output 連帶責(zé)任 joint liability 聯(lián)防 joint defense 戀父情結(jié) Electra plex 聯(lián)購聯(lián)銷 joint purchasing and marketing 聯(lián)合公報 joint munique 聯(lián)合國反腐敗公約 UN Convention Against Corruption 《聯(lián)合國海洋法公約》 The United Nations Convention on the Law of the Sea 聯(lián)合國環(huán)境署 UNEP(United Nations Environment Program)聯(lián)合國會費(fèi) the UN members