freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

潘基文20xx世界旅游日致辭[全文5篇](參考版)

2024-10-06 07:24本頁面
  

【正文】 。大家熟悉的重要措施是:普及提供社會服務(wù);增加養(yǎng)恤金計(jì)劃的數(shù)目和價(jià)值;制定防止工作場所實(shí)行年齡歧視和性別歧視的法律和政策。increasing the number and worth of pension plans。到2050年,全球老年人人口總數(shù)將達(dá)20億,大大改變了世界人口面貌,對我們大家都產(chǎn)生影響。s demographic profile, with implications for us 。這些照顧者負(fù)起額外和往往是突如其來的責(zé)任,一般獲得的所需資源不多或根本沒有資源,迫切需要社會服務(wù)特別是社會養(yǎng)恤金,以便讓她們及其家屬有機(jī)會過上除了掙扎生存以外的較佳生活。例如在受到艾滋病大流行病打擊最嚴(yán)重的國家,到頭來照顧艾滋病孤兒的往往是祖父母。很多國家的老年人因貧窮和饑餓率降低、更易獲得醫(yī)藥和保健服務(wù)和有更多的教育工作機(jī)會而受益。s observance, we celebrate hardwon achievements, especially those related to the Millennium Development many countries older persons have benefited from reduced rates of poverty and hunger, improved access to medicines and health services, and greater education and work ,并使他們呼聲得到傾聽。然而,他們也很容易遭受歧視、虐待、冷落和暴力行為。s Message on the International Day of Older Persons New York, 1 October 2010聯(lián)合國秘書長潘基文在2010年國際老年人日的獻(xiàn)詞2010年10月1日This Day marks the twentieth anniversary of the International Day of Older persons play an invaluable role in all societiesas leaders, caregivers and volunteers – yet are also vulnerable to discrimination, abuse, neglect and 。On this World Tourism Day, I mend the tourism munity for its growing recognition of the importance of conserving the diversity of life on Earth, and I urge all partners to strengthen their mitment to ,我贊揚(yáng)旅游界日益認(rèn)識到保護(hù)地球生物多樣性的重要意義,并促請所有合作伙伴加強(qiáng)對可持續(xù)性的承諾。旅游界正日益意識到自己的責(zé)任。此外,可持續(xù)旅游業(yè)還有助于游客和地方社區(qū)更多地認(rèn)識到生物多樣性在日常生活中的重要作用。每年有千百萬人為領(lǐng)略壯麗的自然風(fēng)光而旅游。今年是國際生物多樣性年,提供了一個(gè)適時(shí)的機(jī)會來集中注意為世界各地人民的財(cái)富、健康和福祉保護(hù)生物多樣性的緊迫性。盡管一再做出全球承諾,要保護(hù)地球上的物種和生境及其提供的貨物和服務(wù),但生物種類繼續(xù)以史無前例的速度減少。SecretaryGeneral39。這是由世界旅游組織(WTO)確定的旅游工作者和旅游者的節(jié)日。On World Tourism Day, I encourage the international tourism munity to mit to sustainablepolicies and ensure that host munities worldwide share in the benefits generated by ,我鼓勵國際旅游界致力于落實(shí)可持續(xù)政策,并確保全世界的旅游社區(qū)分享旅游業(yè)產(chǎn)生的惠益。旅游業(yè)能夠幫助人們擺脫貧窮,促進(jìn)有關(guān)方面增強(qiáng)婦女權(quán)能,并幫助保護(hù)環(huán)境,從而成為世界各社區(qū)實(shí)現(xiàn)積極變革的重要工具。Tourism helps people to develop a variety of a service sector with crosscutting impact onagriculture, construction or handicrafts, tourism creates millions of jobs and business capacity to lift people from poverty, promote gender empowerment and help protect theenvironment has made it a vital tool for achieving positive change in munities across the 。第三篇:潘基文2014年世界旅游日致辭(中英對照)Message on World Tourism Day世界旅游日致辭 September 2014 2014年9月27日This year’s observance of World Tourism Day focuses on theability of tourism to fully empower localpopulations in tourism development builds stronger and moreresilient 。這個(gè)行業(yè)確實(shí)可以為保護(hù)生物多樣性做出很大貢獻(xiàn),包括為此實(shí)行一些簡單的措施,例如通過對旅游團(tuán)的管理來盡量減少對野生物的干擾,或僅從可持續(xù)來源購買用品。Through initiatives
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
醫(yī)療健康相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號-1