freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

潘基文-20xx世界掃盲日致辭-關(guān)注婦女范文大全(參考版)

2024-10-06 07:24本頁(yè)面
  

【正文】 。This is a campaign that every individual can also World Diabetes Day, let us all do our part to control the disease and ensure that people who have it receive the care and treatment they 。我敦促所有與會(huì)者借此機(jī)會(huì)向全世界顯示,他們決心攻克糖尿病和其他嚴(yán)重的慢性病。s Global Strategy for the Prevention and Control of NonCommunicable Diseases identifies ways that individuals, munities and governments can tackle September, the General Assembly will convene a Highlevel Meeting on the prevention and control of nonmunicable urge all the participants to use this event to show the world that they are mitted totackling diabetes and other major chronic 《全球預(yù)防和控制非傳染病戰(zhàn)略》指出了個(gè)人、社區(qū)和政府得以攻克糖尿病的方法。這樣可預(yù)防造成嚴(yán)重痛苦和經(jīng)濟(jì)損失的長(zhǎng)期性并發(fā)癥。各國(guó)政府必須盡一切努力,抓好每一個(gè)環(huán)節(jié),使糖尿病患者能夠康復(fù),并避免其心臟、血管、眼睛、腎臟和神經(jīng)因糖尿病受到損壞。Early diagnosis and effective treatment are is unacceptable that people with diabetes die because they lack information, treatment or access to lifesaving drugs like must do everything possible to close all gaps so people with diabetes can recover and avoid the damage to their heart, blood vessels, eyes, kidneys and nerves that is caused by the 。受影響最大的是最貧窮的國(guó)家,80%的病例發(fā)生在低收入和中等收入的國(guó)家。s take control of ?。¦orld Diabetes Day highlights the need for action by governments and their partners to address a chronic, debilitating and costly ,防治這一使人喪失能力并造成經(jīng)濟(jì)負(fù)擔(dān)的慢性病。Frederick Banting 和 Charles Best 以在1921年發(fā)現(xiàn)胰島素而著稱(chēng)于世。 WDD)是由世界衛(wèi)生組織和國(guó)際糖尿病聯(lián)盟于1991年共同發(fā)起的,定于每年的11月14日,其宗旨是引起全球?qū)μ悄虿〉木X(jué)和醒悟。(注意翻譯增詞)1評(píng)分人數(shù)第五篇:潘基文2010 世界糖尿病日致辭雙語(yǔ)SecretaryGeneral39。竅門(mén)knowledge, practical ability, or skill to do something:those who have the knowhow to exploit the technology to the fullestthe knowhow needed by today39。技能?,F(xiàn)在,該國(guó)際行動(dòng)十年已為期過(guò)半,我們期待今年舉行千年發(fā)展目標(biāo)首腦會(huì)議,讓我們保護(hù)水資源并對(duì)之進(jìn)行可持續(xù)的管理,以增進(jìn)窮人和弱勢(shì)群體的利益,保護(hù)地球上的所有生命。s MDG Summit, let us protect and sustainably manage our waters for the poor, the vulnerable and for all life on ,能夠更好地管理水資源。 or `from39。學(xué)習(xí): Water for a Healthy World:保障清潔水源,創(chuàng)造健康世界(我永遠(yuǎn)想不出來(lái)這么翻譯) risk 有危險(xiǎn),面臨威脅 from死于 柯林斯顯示后跟of和from是一樣的。因飲用不衛(wèi)生的水而死亡的人數(shù)超過(guò)了包括戰(zhàn)爭(zhēng)在內(nèi)等一切形式暴力的死亡人數(shù)。The theme of this year39。學(xué)習(xí):注意語(yǔ)序調(diào)整 復(fù)原力 proven themselves to be greatly resilient 確實(shí)具有巨大的復(fù)原力(減譯?prove themselves都省略了?) for water for ??對(duì)?..水的需求(一開(kāi)始看錯(cuò)了,以為水和后面是并列的呢。清潔飲水已經(jīng)成為稀缺資源,而且隨著氣候變化的到來(lái)將變得更加稀缺。不斷增長(zhǎng)的人口對(duì)食物、原材料和能源用水的需求與大自然本身對(duì)維持瀕危生態(tài)系統(tǒng)和繼續(xù)提供我們賴(lài)以生存的服務(wù)的水量需求之間競(jìng)爭(zhēng)日趨激烈。s own demands for water to sustain already imperiled ecosystems and the services on which we after day, we pour millions of tons of untreated sewage and industrial and agricultural wastes into the world39。名詞——?jiǎng)釉~ declaration of 抽象名詞變動(dòng)詞 of these links led to the正是因?yàn)檎J(rèn)識(shí)到才??(注意翻譯方法)Our indispensable water resources have proven themselves to be greatly resilient, but they are increasingly vulnerable and growing population39。學(xué)習(xí):順譯 后為定語(yǔ),定語(yǔ)
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
高考資料相關(guān)推薦
文庫(kù)吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號(hào)-1