【正文】
? --摘自 《 中美上海聯(lián)合公報 》 1972年,第 2期,第 28頁 ? There are essential differences between China and the United States in their social systems and foreign polices. However, the two sides agreed that countries, regardless of their social systems, should conduct their relations on the principles of respect for the sovereignty and territorial integrity of all states, nonaggression against other states, noninterference in the internal affairs of other states, equality and mutual benefit, and peaceful coexistence. International disputes should be settled on this basis, without resorting to the use or threat of force. 謝謝觀看 /歡迎下載 BY FAITH I MEAN A VISION OF GOOD ONE CHERISHES AND THE ENTHUSIASM THAT PUSHES ONE TO SEEK ITS FULFILLMENT REGARDLESS OF OBSTACLES. BY FAITH I BY FAITH 。但是,雙方同意,各國不論社會制度如何,都應(yīng)根據(jù)尊重各國主權(quán)和領(lǐng)土完整、不侵犯別國、不干涉別國內(nèi)政、平等互利、和平共處的原則來處理國與國之間的關(guān)系。在 2023年 12月第十五屆多哈亞運會上,我國運動員共獲得 165枚金牌, 88枚銀牌, 63枚銅牌,金牌和獎牌數(shù)均超過上屆亞運會,第七次蟬聯(lián)金牌榜第一。 ? In some local governments and government offices and among a small number of their employees, there are problems of bureaucratism, formalism, isolation from the people, neglect or dereliction of duty and even abuse of power and corruption. ? 貪污: embezzle(ment) ? 受賄: to take bribes to bribe sb ? 貪污: embezzle (ment) ? 受賄: to take bribes ? 行賄: to bribe sb ? 失職 瀆職 ? neglect or dereliction of duty ? 濫用權(quán)力 ? abuse of power ? 弄虛作假: fraud ? 【 15】 我們必須以對國家和人民高度負(fù)責(zé)的精神,采取更加有力的措施,切實解決這些問題,決 不辜負(fù) 人民的期望。 ? Only by doing so can we attain the ultimate objectives we have set for modernization. ? 有中國特色的社會主義 ? Socialism with Chinese characteristics ? 【 13】 食品藥品 安全、醫(yī)療服務(wù)、 教育收費 、居民住房、收入分配、 社會治安 、安全生產(chǎn)等方面還存在群眾不滿意的問題。 ? The eastern region made further achievements in leading the country in development. ? 【 12】 只有解放思想、實事求是,與時俱進、開拓創(chuàng)新, 堅定不移地 走中國特色社會主義道路,堅持改革開放,堅持科學(xué)發(fā)展、和諧發(fā)展、和平發(fā)展,才能最終實現(xiàn)現(xiàn)代化的 宏偉目標(biāo) 。 ? We rescinded the agricultural tax and taxes on special agricultural products nationwide, ending a tax that had been collected on grain farmers in China for more than 2,600 years. ? 農(nóng)業(yè)稅 agricultural tax ? 牧業(yè)稅 livestock tax ? 特產(chǎn)稅 ? tax on special agricultural products ? 補貼: subsidy 相關(guān)詞匯( 4): ? ? 糧食: grain ? 夏糧: summer crops ? 早稻: early rice ? 油料: oilbearing crops ? 芝麻: sesame ? 橄欖: olive ? 油菜籽: rapeseed ? 糖料: sugar crops ? 甘蔗: sugarcane ? 甜菜: beetroot ? 烤煙: cured tobacco ? 【 10】 西部大開發(fā)扎實推進,振興東北地區(qū)等老工業(yè)基地工作順利展開, ? 西部大開發(fā): the largescale development of the western region ? 老工業(yè)基地: old industrial bases ? We continued to make solid progress in the largescale development of the western region, and the work of rejuvenating northeast China and other old industrial bases proceeded smoothly. ? 【 11】 促進中部地區(qū)崛起 的政策開始實施,東部地區(qū)率先發(fā)展取得 新成績 。穩(wěn)步推進社會主義新農(nóng)村建設(shè)。 ? In 2023, the general level of consumer prices in China was up by % over the previous year. Of this total, the prices for service items were up by %. ? CPI: Consumer Prices Index ? 消費價格指數(shù) ? Engel Coefficient 恩格爾系數(shù) ? = the proportion of expenditure on food to the total expenditure of households ? 居民家庭食品消費支出占家庭消費總支出的比重 相關(guān)詞匯( 3): ? ? 食品: food ? 煙酒及用品: tobaccos and alcohols ? 家庭設(shè)備用品: household appliances ? 醫(yī)療保健及個人用品: medical, health and personal articles ? 交通和通信: transportation and telemunications ? 娛樂教育文化用品:recreational, educational and cultural articles ? Housing ? Clothing ? Consumer goods ? Cosmetics ? Daily necessities ? 【 7】 全年全國稅收收入 49449億元(不包括關(guān)稅、耕地占用稅和契稅),比上年 增加11813億元, 增長 %。s living standards improved substantially. A total of million urban residents entered the workforce. ? 最低生活保障 ? Basic cost of living allow