【摘要】機(jī)器翻譯IMachineTranslationI張宇哈爾濱工業(yè)大學(xué)計算機(jī)科學(xué)與技術(shù)學(xué)院2022年10月23日6時9分語言信息處理機(jī)器翻譯I2大綱機(jī)器翻譯的歷史機(jī)器翻譯的分類機(jī)器翻譯的范式機(jī)器翻譯的基本策略基于規(guī)則的機(jī)器翻譯方法基于實(shí)例的機(jī)器翻譯方法2022年10月23
2024-10-11 14:39
【摘要】機(jī)器翻譯IIMachineTranslationII張宇哈爾濱工業(yè)大學(xué)計算機(jī)科學(xué)與技術(shù)學(xué)院2022年8月16日7時43分語言信息處理機(jī)器翻譯II2大綱基于翻譯記憶的機(jī)器翻譯方法基于模板(模式)的機(jī)器翻譯方法雙語語料庫對齊技術(shù)–句子對齊–詞語對齊機(jī)器翻譯的評價2022年8
2025-07-22 19:44
【摘要】人工智能與機(jī)器翻譯主講:楊憲澤——習(xí)題?1.什么是人工智能?它的研究目標(biāo)是什么??2.人工智能的發(fā)展過程經(jīng)歷了哪幾個階段??3.什么是智能程序,它有什么特點(diǎn)??4.智能程序和通常程序之間有什么差異??5.智能技術(shù)實(shí)施有哪些組成部分?第1章總論6.什么是機(jī)器翻譯?它有什么特點(diǎn)?7.機(jī)器翻譯有哪些常
2024-08-16 19:18
【摘要】專利文獻(xiàn)機(jī)器翻譯工具簡介2022SIPO-EPO聯(lián)合自動機(jī)器翻譯國際研討會2022.11.04Yong-WoongKim目錄I.背景II.發(fā)展歷程III.機(jī)器翻譯系統(tǒng)概述IV.K-PION(韓國專利信息在線服務(wù)系統(tǒng))V.TDA(三邊文件查詢)VI.K2E-PAT(韓-英專利文獻(xiàn)機(jī)器翻譯
2025-02-24 23:53
【摘要】第3章產(chǎn)生式系統(tǒng)及其搜索方法人工智能與機(jī)器翻譯主講:楊憲澤——產(chǎn)生式系統(tǒng)及其搜索方法第3章產(chǎn)生式系統(tǒng)及其搜索方法第3章產(chǎn)生式系統(tǒng)及其搜索方法產(chǎn)生式系統(tǒng)產(chǎn)生式系統(tǒng)的搜索(控制)策略圖搜索算法產(chǎn)生式系統(tǒng)的規(guī)則問題應(yīng)用舉例產(chǎn)生式系統(tǒng)的不確定性
2025-02-22 16:11
【摘要】2022年BJUT-MTG漢英機(jī)器翻譯系統(tǒng)技術(shù)報告報告人李雁鵬北京工業(yè)大學(xué)機(jī)器翻譯組2022-11-27概要?系統(tǒng)簡介?預(yù)處理、對齊、短語抽取?倒排索引?評測的實(shí)驗(yàn)過程?評測結(jié)果分析系統(tǒng)簡介-系統(tǒng)結(jié)構(gòu)訓(xùn)練語料庫預(yù)處理模塊詞語對齊模塊短語
2025-07-22 00:34
【摘要】百度機(jī)器翻譯獲獎2021 據(jù)了解,此次百度機(jī)器翻譯項(xiàng)目的獲獎主要在于突破了四個世界性難題:提出了創(chuàng)新的基于互聯(lián)網(wǎng)大數(shù)據(jù)的翻譯模型,實(shí)時準(zhǔn)確地響應(yīng)多文體、多領(lǐng)域的復(fù)雜翻譯請求;研發(fā)了基于互聯(lián)網(wǎng)...
2025-04-02 04:45
【摘要】CWMT2022機(jī)器翻譯評測總結(jié)報告中科院計算所機(jī)器翻譯評測組趙紅梅謝軍呂雅娟劉群2022年11月提綱●概述●參評單位和參評系統(tǒng)●評測語料●評測流程●評測方法●評測結(jié)果
2025-07-18 18:17
【摘要】北京大學(xué)博士論文開題報告2022-12-30基于模板的統(tǒng)計翻譯模型研究及漢英機(jī)器翻譯系統(tǒng)實(shí)現(xiàn)劉群北京大學(xué)計算語言學(xué)研究所博士論文開題報告北京大學(xué)博士論文開題報告2022-12-30目錄?引言?綜述?研究思路?實(shí)驗(yàn)方案?總結(jié)北京大學(xué)博士論文開題報告2022-12-30
2025-07-21 18:47
【摘要】一種基于短語統(tǒng)計翻譯的漢維機(jī)器翻譯系統(tǒng)楊攀08-10-09IIM報告內(nèi)容?引言?系統(tǒng)簡介?解碼器實(shí)現(xiàn)?相關(guān)實(shí)驗(yàn)?總結(jié)IIM引言?新疆地區(qū)的官方使用的語言文字有漢語、維吾爾語、哈薩克語、柯爾克孜語、蒙古語等,在這些少數(shù)民族語言文字中,除了蒙古語外,維吾爾語、哈薩克語、柯爾克孜語都屬于一
2025-07-21 00:04
【摘要】本科生畢業(yè)論文(設(shè)計)冊學(xué)院XXX學(xué)院專業(yè)機(jī)譯班級XXXX級機(jī)譯班學(xué)生XX指導(dǎo)教師XXXXXXX大學(xué)本科畢業(yè)論文(設(shè)計)
2025-04-10 00:24
【摘要】.....機(jī)器翻譯與文本編輯進(jìn)展與展望 摘要:全球化進(jìn)程的加快,促使國際交流變得日益重要,這不可避免地把口筆譯者推向了高需求的平臺,基于其承擔(dān)著連接不同語言國家交流的任務(wù)并充當(dāng)重要角色。然而,在實(shí)現(xiàn)這一跨語言交際的過程中,很多的障礙
2025-06-20 04:58
【摘要】專利文獻(xiàn)日-英機(jī)器翻譯的質(zhì)量改進(jìn)措施TsuyoshiKakita日本特許情報機(jī)構(gòu)前言?(JapanPatentInformationOrganization,日本特許情報機(jī)構(gòu))致力于各種專利文獻(xiàn)翻譯任務(wù)(日-英,英-日)。?雖然翻譯仍需由人工完成,但機(jī)器翻譯的采用正成為提高翻譯效
2025-01-27 07:27
【摘要】CWMT’08統(tǒng)計機(jī)器翻譯研討會自動化所技術(shù)報告何彥青2022年11月27日報告提綱?引言?參評系統(tǒng)描述?實(shí)驗(yàn)結(jié)果?結(jié)論引言?自動化所作為參評單位之一參加了所有的四個評測任務(wù),即:?新聞的漢英翻譯評測任務(wù);?新聞的英漢翻譯評測任務(wù);?科技的英漢翻譯評測任務(wù)?新
【摘要】基于詞語對齊融合提高統(tǒng)計機(jī)器翻譯質(zhì)量張春越哈爾濱工業(yè)大學(xué)機(jī)器智能與翻譯研究室提綱?研究動機(jī)?兩種詞對齊結(jié)果分析?詞對齊結(jié)果融合策略?實(shí)驗(yàn)設(shè)置與結(jié)果分析?結(jié)論與未來工作研究動機(jī)?詞對齊是當(dāng)前主流機(jī)器翻譯技術(shù)的基礎(chǔ)?目前廣泛使用的是Giza++實(shí)現(xiàn)的IBMModel4對齊模
2025-01-15 06:05