【正文】
9 Supplementary Article /附則 This Regulations takes effect upon the date on which it is issued. /本規(guī)定自發(fā)文之日起執(zhí)行。 Disobey instructions and advices and carry out illegal operations. /不服指揮和勸告,進行違章作業(yè)的。 Breach operation procedure and carry out operations at risk or be absent from duty without leave or be unmindful of operations. /違反操作規(guī)程冒險作業(yè)或擅離崗位或?qū)ψ鳂I(yè)漫不經(jīng)心的。 Do not check, supervise or urge work safety. Let work safety rip. /對安全生產(chǎn)不檢查、不督促、不指導(dǎo),放任自流的。 Reject to be managed and supervised by petent authorities. Do not listen to reasonable opinions. Be subjective and arbitrary. Neglect safety of others. Forcedly order others to carry out illegal operations. /不接受主管部門的管理和監(jiān)督,不聽合理意見,主觀武斷,不顧他人安危,強令他人違章作業(yè)的。 The leaders at each level or related cadres and employees who do not fulfill or incorrectly fulfill due duties and has one of the following behaviors which causes an accident will be determined as a remiss person. /各級單位領(lǐng)導(dǎo)或有關(guān)干部、職工在其職責(zé)范圍內(nèi),不履行或不正確履行自己應(yīng)盡的職責(zé) ,有如下行為之一,造成事故的,按玩忽職守論處: Do not implement related regulations, rules or procedures or act in their own ways. /不執(zhí)行有關(guān)規(guī)章制度、條例、規(guī)程的或自行其事的。 Assume that the personnel involved disagree with each other on accident analysis and punishment on responsible persons after accident causes are located. The labor department is entitled to putting forward last ments and hands it to the unit and petent authorities for handling. /事故原因查清后,如果各有關(guān)方面對于事故的分析和事故責(zé)任者的處理不能取得一致意見時,勞資部門有權(quán)提出結(jié)論性意見,交由單位及主管部門處理。 。事故調(diào)查處理應(yīng)接受工會組織的監(jiān)督。 ,分析事故原因。 The unit to which an accident occurs must follow the accident handling procedure. 1. Onsite personnel should rescue wounded persons and protect the site. If onsite objects have to be moved to rescue wounded persons, marks should be appended, and record, photograph and draw the site in details. 2. Report the accident to the petent authorities (or leaders) at once. The unit to which an accident occurs should immediately report the accident to the pany’s Safety Committee Office. 3. Investigate the accident and analyze the cause. After receiving the accident report, the pany’s Safety Committee Office should rapidly instruct related unites to carry out investigation. The Accident Survey Report on the accidents which cause minor wound or minor accidents should be reported within 15 days. For the accidents which cause severe wound or major accidents, the Accident Survey Report should be reported within 30 days. Accident investigation and handling should be supervised by labor union anizations. 4. Define reconstruction and prevention measures. 5. Punish the persons responsible for accidents. 6. Educate employees by notifying accidents and anizing an accident analysis meeting. /發(fā)生事故的單位必須按照事故處理程序進行事故處理: ,保護現(xiàn)場,如因搶救傷員和防止事故擴大,需要移動現(xiàn)場物件時,必須做出標(biāo)志,詳細(xì)記錄或拍照和繪制事故現(xiàn)場圖。 。 Hurts of employees arising from accidents include minor wound, severe wound and death. 1. Minor wound: It means that the hurt employees have to rest for over one working day and less than 105 days (national standard), but are not incapable as a symptom of severe wound. 2. Severe wound: It refers to one of the hurts stipulated in Comments on Severe Wound Accident Scope issued by the Ministry of Labor and Social Security and the employees are incapable and absent from work for total 105 days (national standard). 3. Death. /職工因發(fā)生事故所受的傷害分為: :指負(fù)傷后需要歇工一個工作日以上,低于國標(biāo) 105 日,但未達到重傷程度的失能傷害。如有瞞報、虛報、漏報或故意延遲不報的,除責(zé)成補報外,對事故部門給予扣發(fā)工資總額的處罰,并追究責(zé)任者的責(zé)任;對觸及刑律的,追究其法律責(zé)任。 The total salary amount of the unit (or office) to which major accidents or fatalities (including traffic accidents) should be deducted and the liability of the corresponding leader should be determined. /發(fā)生重大事故或死亡事故(含交通事故),對事故單位(室)給予扣發(fā)工資總額的處罰,并追究單位領(lǐng)導(dǎo)人的責(zé)任。 An advanced individual of work safety should be up to the following requirements: /安全生產(chǎn) 先進個人條件: Obey all regulations of work safety, all operation procedures, and labor disciplines and guarantee work safety. /遵守安全生產(chǎn)各項規(guī)章制度,遵守各項操作規(guī)程,遵守勞動紀(jì)律,保障生產(chǎn)安全; Actively learn work safety knowledge and continuously enhance safety awareness and selfprotection capability. /積極學(xué)習(xí)安全生產(chǎn)知識,不斷提高安全意識和自我保護能力; Unpromisingly object the breach of work safety re