freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

文言語(yǔ)法知識(shí)全文(參考版)

2025-06-29 18:11本頁(yè)面
  

【正文】 (動(dòng)賓倒裝還原)以鋼筆劃譯文③問(wèn):“何以戰(zhàn)?”(介賓倒裝還原)④土礫凸者(定中倒裝還原)⑤留蚊于素帳中(介賓補(bǔ)語(yǔ)變狀語(yǔ))定語(yǔ)后置蓋簡(jiǎn)桃核修狹者為之應(yīng)特殊注意 的 詞棄甲曳兵而走— 15—。省略補(bǔ)足①夏蚊成雷,私擬作群鶴舞于空中(省主語(yǔ))以鉛筆劃原文②果然鶴也(省略謂語(yǔ))③徐噴以煙(省略賓語(yǔ))④見(jiàn)二蟲(chóng)斗草間(省略介詞)⑤二蟲(chóng)盡為所吞(省略介詞賓語(yǔ))⑥或千或百,果然鶴也(省略中心詞)⑦其它語(yǔ)序調(diào)整①賢哉回也(主謂倒裝還原)以鉛筆劃原文②未之有也。名詞狀語(yǔ)犬坐于前名詞補(bǔ)語(yǔ)①口技人坐屏障中②蓋大蘇泛赤壁云使動(dòng)、意動(dòng)①屠斃之。古文今譯口訣古文今譯有訣竅多讀多練熟生巧先讀全文觀全貌然后逐字細(xì)推敲不要意譯要直譯字字落實(shí)別漏掉單音詞變雙音詞古今相同照直抄人、地、官名不用譯照寫(xiě)朝代和年號(hào)莫把古代單單詞與今雙音詞混淆古今異義詞常有差別之處莫忽略偏義詞與兼義詞具體含義要知道固定結(jié)構(gòu)要熟悉通假現(xiàn)象須明了實(shí)詞全靠多積累常用虛詞要記牢名、形、動(dòng)用最常見(jiàn)使動(dòng)、意動(dòng)區(qū)別好名詞直接作狀、補(bǔ)譯時(shí)加介不可少句子成份對(duì)應(yīng)譯原句結(jié)構(gòu)要依照省略成份有六種譯時(shí)填補(bǔ)加括號(hào)倒裝結(jié)構(gòu)有五種語(yǔ)序調(diào)整很重要判斷句與被動(dòng)句各種句型要記好賓、補(bǔ)并列“把”提前雙賓也能用這招介賓詞組作補(bǔ)語(yǔ)補(bǔ)狀轉(zhuǎn)換常見(jiàn)到如能做到這幾條古文今譯錯(cuò)不了文言知識(shí)標(biāo)號(hào)(用于原文上)符號(hào)名稱(chēng)舉例備注通假字不亦說(shuō)乎?兼義詞不復(fù)出焉偏義詞晝夜勤作息名、形動(dòng)用①有仙則名。前面講了文言語(yǔ)句中的五種倒裝情況,翻譯時(shí),大部分須根據(jù)現(xiàn)代漢語(yǔ)的正常語(yǔ)序,調(diào)整過(guò)來(lái)。八佾篇》)此例中,譯文括號(hào)內(nèi)的文字,便是所謂“語(yǔ)意補(bǔ)足”?!薄鬃诱f(shuō):“(沒(méi)有禮儀的)夷狄各國(guó)有國(guó)君在位,(還)不如(有禮儀的)各中原國(guó)家沒(méi)有(國(guó)君在位時(shí)的秩序好)呢。自己補(bǔ)上的這些字,要加括號(hào)。這就不多說(shuō)了。補(bǔ):有兩種情況在翻譯時(shí)要填補(bǔ):(1)是原句中有成份省略情況要補(bǔ)上。如果譯成“黑底并且白花紋”,反而別扭了。如果硬譯,句子反而不通順。②把某些古漢語(yǔ)特有的句式,換成現(xiàn)代漢語(yǔ)句式。換:①把文言詞語(yǔ)換成現(xiàn)代漢語(yǔ)詞語(yǔ)。文中有些詞語(yǔ),到現(xiàn)在仍然通用,也不必翻譯了。像《岳陽(yáng)樓記》中“慶歷四年春,滕子京謫守巴陵郡”這句話,只把“謫守”兩字譯過(guò)來(lái)就可以了,其余都照抄。三、翻譯方法文言文的翻譯方法是:“留、換、刪、補(bǔ)、調(diào)”五個(gè)字。再?gòu)倪@句話本身看,寫(xiě)的是兩只狼,前面寫(xiě)“一狼徑去”,這里的“其一”自然指的是“另一只狼”,“犬”用在動(dòng)詞“坐”的前邊,只能是“坐”的狀語(yǔ),而不是“坐”的主語(yǔ)。例如《狼》中的一句話:“其一犬坐于前”,孤立地看這一句話,就可以譯成“那一條狗坐在前邊”。二、翻譯的步驟翻譯文言文的步驟就是:先通讀全文,了解大意,然后章中看句,句中解詞,句斟字酌,準(zhǔn)確把握詞語(yǔ)的含義。(連)最細(xì)小的東西 (都)不敢 動(dòng)。例如:以 君 之 力 , 曾 不能 損 魁父 之 丘,憑 您 的 力量 尚且 不能 挖掉 魁父 (那樣)的 小山 如 太行 王屋 何 ?能把 太行 王屋 怎么樣(呢)?個(gè)別少數(shù)句子,由于句式、語(yǔ)序或修辭方法等原因,直擇過(guò)來(lái)不通暢,或語(yǔ)氣不順口,也可以用“意譯”的方法來(lái)補(bǔ)救,轉(zhuǎn)換成適當(dāng)?shù)木涫?,譯成符合現(xiàn)代漢語(yǔ)習(xí)慣的說(shuō)法,不要拘泥個(gè)別詞句,使譯文拗口或不通。所謂“字字落實(shí)”就是,對(duì)每句話中的每一個(gè)詞,都要用相應(yīng)的現(xiàn)代漢語(yǔ)詞匯對(duì)譯它,有的虛詞譯不出來(lái),也要知道它在句中的語(yǔ)法作用。要想準(zhǔn)確翻譯文言文,要注意以下方面。第五節(jié) 文言文的翻譯前面講了文言語(yǔ)法知識(shí),目的是讓我們掌握了之后,能準(zhǔn)確翻譯文言文,所以歸根結(jié)底,效果要落實(shí)在完成翻譯上。介賓詞組在翻譯時(shí)是否提前,主要是根據(jù)現(xiàn)代漢語(yǔ)的語(yǔ)言習(xí)慣而定。⑤ 各隱 卷底衣褶中 。例如:④ 夫子至 于是邦 也。翻譯:又過(guò)七年,從揚(yáng)州 回來(lái)。翻譯:慢慢地 用煙 噴。翻譯:又 在素帳里 留下一些蚊子。(五)介賓詞組的后置文言語(yǔ)句中,介賓詞組常常是放在動(dòng)詞后作補(bǔ)語(yǔ),翻譯時(shí),多數(shù)須提到動(dòng)詞前作狀語(yǔ)(可簡(jiǎn)稱(chēng)為“介賓補(bǔ)語(yǔ)變狀語(yǔ)”),只有少數(shù)仍可留在動(dòng)詞后作補(bǔ)語(yǔ)。⑤ 僧之 富者 不至,而貧者至矣。③ 蓋簡(jiǎn) 桃核 修狹者 為之。(四)定中倒裝(即定語(yǔ)后置)① 以 土礫 凸者 為丘。例如:① 問(wèn):“何以戰(zhàn)?”(《曹劌論戰(zhàn)》)② 噫!微斯人,吾誰(shuí)與歸?(《岳陽(yáng)樓記》)③ 余是以記之,蓋嘆酈元之簡(jiǎn),而笑李渤之陋也。(3)沒(méi)有標(biāo)志,只是將賓語(yǔ)提到動(dòng)詞前。① 余雖與晉出入,余唯利是視。(《師說(shuō)》)② 何陋之有。(《石鐘山記》)疑問(wèn)句中,疑問(wèn)代詞作賓語(yǔ)要提前。(《論語(yǔ)》)② 不患人之不已知,患不知人也。雍也》)③ 安在 公子能急人之困也?。ā缎帕昃`符救趙》)(二)動(dòng)賓倒裝(即賓語(yǔ)前置)否定句中,代詞賓語(yǔ)提前。以上這類(lèi)省略的成份,在翻譯時(shí),多數(shù)須要補(bǔ)上。⑤其中往來(lái)種作[ ],男女衣著,悉如外人。③心之所向,則或千或百[ ],果然鶴也。例如:①夏蚊[ ]成雷。③舌一吐而二蟲(chóng)盡為[ ]所吞。例如:①對(duì)曰:“忠之屬也,可以[ ]一戰(zhàn),戰(zhàn)則請(qǐng)從。這就是名詞狀語(yǔ)與名詞補(bǔ)語(yǔ)的成因。③屠乃奔倚[ ]其下。例如:①一日,見(jiàn)二蟲(chóng)斗[ ]草間。③日扳仲永環(huán)謁于邑人,不使[ ]學(xué)。①又留蚊于素帳中,徐噴[ ]以煙。③楫左右[ ]舟子各一人。(二)謂語(yǔ)的省略①途中[ ]兩狼,綴行甚遠(yuǎn)。”這些省略的主語(yǔ),翻譯時(shí),有的須補(bǔ)上,有的不補(bǔ)也明確,就不必增補(bǔ)。蒙后省略——[ ]下視其轍,[ ]登軾而望之,劌曰:“可矣。三、省略句文言句中的省略現(xiàn)象,比現(xiàn)代漢語(yǔ)要普遍而常見(jiàn)。③ 嬴聞如姬之父 為人所 殺。(《赤壁之戰(zhàn)》)用介詞“為”、“為……所”、“為所”等,在狀語(yǔ)中引進(jìn)施動(dòng)者,表主語(yǔ)之被動(dòng):① 新聞 被廣播員 播發(fā)。③ 臣誠(chéng)恐 見(jiàn) 欺 于王 而負(fù)趙。① 新聞 被 播發(fā) 于廣播員。③ 而君幸 于趙王。① 新聞 播發(fā) 于廣播員。用表示被動(dòng)的介詞“被、見(jiàn)、為、受”等作狀語(yǔ),表主語(yǔ)之被動(dòng):① 新聞 被 播發(fā) 了。② 珠可歷歷數(shù)也。就是無(wú)標(biāo)記被動(dòng)句,句中無(wú)任何標(biāo)記顯示主語(yǔ)的被動(dòng)地位,我們只能從句中的語(yǔ)意上,領(lǐng)會(huì)它的被動(dòng)性。 (被動(dòng)句)下句,主語(yǔ)“新聞”是謂語(yǔ)“播發(fā)”的受動(dòng)者,叫主語(yǔ)被動(dòng)式,
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
環(huán)評(píng)公示相關(guān)推薦
文庫(kù)吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號(hào)-1