【正文】
拼一個春夏秋冬!贏一個無悔人生!早安!—————獻(xiàn)給所有努力的人.學(xué)習(xí)參考。不奮斗就是每天都很容易,可一年一年越來越難。是狼就要練好牙,是羊就要練好腿。Nunan,. The Cambridge Guide to Teaching English to Speakers of Other Languages .Cambridge: Cambridge University Press3. Davies, P.amp。相信它能直接為廣大外語教育工作者提供一定的外語文化教學(xué)的理論指導(dǎo)和實踐依據(jù),能夠在擴(kuò)大學(xué)生知識面、增強(qiáng)其綜合文化素質(zhì)和實現(xiàn) “語言文化型”外語人才的培養(yǎng)方面發(fā)揮重要作用??缥幕浑H是雙向的,只強(qiáng)調(diào)一方的文化而忽略另一方的文化無疑會給交際帶來障礙,也就無法實現(xiàn)有效的跨文化交際。丁往道認(rèn)為我們的學(xué)生花太多的時間去學(xué)習(xí)外國語言,讀外國的書籍,聽外國人說話和看外國電影,這樣的結(jié)果是本土文化的缺失。過去大部分學(xué)者關(guān)注文化教學(xué)中的目標(biāo)文化部分,大量的研究也是關(guān)于目標(biāo)文化,而忽視了本土文化,導(dǎo)致了學(xué)生無法用英語表達(dá)中國文化。它說明這樣一個事實:外語教學(xué)中通常會出現(xiàn)“文化化”現(xiàn)象,即自覺不自覺地用目的語文化的思維方式和表達(dá)方式來“規(guī)約”自己的言語行為。對于西方文化,我們必須作出符合思想道德標(biāo)準(zhǔn)的選擇,著也是我們在教學(xué)文化時所應(yīng)有的價值取向。因為除有交際功能文化載蓄功能外,還有其特有的教育教養(yǎng)功能。 也就是說,對于交際文化因素要選擇那些具有真實和典型意義的部分,即能儒士反映所學(xué)語言過現(xiàn)實的材料,二不是虛假的或孤立的 屬于個別現(xiàn)象的材料;所謂去粗取精,就是通過有目的的選擇,除去文化因素中消極的糟粕的部分,二留取積極的精華的部分。它包括兩個方面:一是去偽存真,二是去粗取精。當(dāng)然,是否有洞察意識還取決于師生本身文化素養(yǎng)的高低。教學(xué)中若對此缺乏應(yīng)有的認(rèn)識,就難以揭示語言中深刻的文化內(nèi)涵。對比的目的主要是發(fā)現(xiàn)異同,正確區(qū)分知識文化因素和交際文化因素,以便能在文化教學(xué)時“對癥下藥”。惟有對比方能發(fā)現(xiàn)差異,方可有的放矢地進(jìn)行語言與文化知識的教學(xué)。因此,我們說跨文化交際意識應(yīng)該是一種雙向的意識,不但教師要有,學(xué)生更應(yīng)該有??缥幕浑H意識的培養(yǎng)也是如此。從教學(xué)內(nèi)容和教學(xué)形式看,就會有意無意地走老路,把注意力集中在純語言知識的掌握和純語言形式的教學(xué)上,我們認(rèn)為培養(yǎng)交際意識是首要任務(wù)。跨文化交際脫離交際這一外語教學(xué)的核心,就失去了其存在的意義。顯然,高素質(zhì)外語人才的培養(yǎng),需要有新的教學(xué)內(nèi)容、教學(xué)方法和新的教育理念予以支持和保障,否則,培養(yǎng)目標(biāo)的實現(xiàn)就會成為一句空話。這無疑是擺在我們教師目前的重要課題。重視外語教學(xué)中文化因素的教學(xué),重視學(xué)生跨文化交際能力的培養(yǎng),不是靠有意識或有意注意就能順利實現(xiàn)的,這里還有個如何上升到無意識或無意注意高度的問題,即跨文化交際意識的培養(yǎng)問題。 九、外語教學(xué)中跨文化交際意識的培養(yǎng)在過去相當(dāng)長的一段時期里,由于種種原因,我國外語教學(xué)中重語言形式、輕文化因素現(xiàn)象在教學(xué)的各個環(huán)節(jié)都相當(dāng)普遍,從而使相當(dāng)多的教師形成了較為固定的思維定式和教學(xué)模式: 注重的只是學(xué)生對語言形式的掌握是否正確,或語言使用是否流暢,而較少注意學(xué)生跨文化條件下語用能力和行為能力的培養(yǎng)。交際文化不僅體現(xiàn)在語言材料上,而且還表現(xiàn)在典型環(huán)境中人的行為舉止即行為文化方面,因此教學(xué)中必須給學(xué)生設(shè)置真實的語言環(huán)境。教學(xué)中對母語文化和所學(xué)語言國文化的異同點進(jìn)行對比,使學(xué)生理解和掌握兩種語言使用過程中的文化規(guī)約和行為規(guī)約的異同,利用“同”來獲得語言學(xué)得和習(xí)得的正遷移,指出“異”;來防止文化學(xué)得和習(xí)得的“負(fù)遷移”。改變過去那種對語言知識的講解面面俱到或廣種薄收、靠增加教學(xué)量來提高教學(xué)效果的粗放式教學(xué)模式,轉(zhuǎn)而采用在現(xiàn)有語言材料的基礎(chǔ)上靠擴(kuò)大語言的文化信息量來實現(xiàn)教學(xué)目的的集約式教學(xué)方法,以提高教學(xué)的“單位面積產(chǎn)量”。闡釋時可用揭示、注釋和聯(lián)想為主要手段。如在學(xué)習(xí)“There is Only Luck”(College English, Book 2,Unit Seven) 一文時,向?qū)W生介紹美國是一個犯罪率較高的國家,因為在美國,大部分人都有槍,槍殺案時有發(fā)生。我們認(rèn)為,選擇文化教學(xué)的方法不能一概而論,必須要依照教學(xué)目的、教學(xué)層次、教學(xué)科目、教學(xué)對象以及教學(xué)階段的不同而有所不同。文化旁白指教師在教學(xué)中見縫插針,作一些簡單的介紹和討論;同化法又分三種:一是指出某文化交往中的文化誤解,二是解釋誤解產(chǎn)生的原因,三是讓學(xué)生作出反應(yīng)——選擇正確答案;文化包是指一個文化包有介紹別國文化的一個側(cè)面材料,后再進(jìn)行一次文化對比討論。八、文化教學(xué)的方法所謂文化教學(xué)的方法,是指外語教學(xué)中怎樣或用什么手段來進(jìn)行文化教學(xué)或?qū)嵭形幕虒W(xué)的過程,展現(xiàn)文化教學(xué)的效果。因此,如何準(zhǔn)確地把握這種交叉關(guān)系,不可面面俱到。另外需要著重說明的是,我們對文化內(nèi)容的劃分只是相對的。事實上,教學(xué)實踐中并不是所有教師都有上述全面的認(rèn)識的。對待這五種文化,外語教師應(yīng)該根據(jù)文化教學(xué)的有關(guān)原則,并依照培養(yǎng)跨文化交際能力的實際要求,不失時機(jī)地在語言教學(xué)的全過程中同時予以教學(xué)。當(dāng)然,這五種類型的文化只是深層文化的具體表現(xiàn)形式,這是我們必須深刻認(rèn)清的。總之,行為文化的表現(xiàn)形式可謂林林總總,日常生活中和典型的交際活動中隨時隨地可見。中國人迎接遠(yuǎn)道而來的客人時常常會說:“一路上辛苦了”,”累不累?”(You must have been tired after the long flight/journey.)而外國人喜歡在別人面前顯得年輕、有朝氣,不喜歡被認(rèn)為體弱,或有疲勞感。行為文化是由跨文化交際的特性所決定的,言語或非言語交際行為必然會受到交際雙方各自民族文化定型的影響和制約,從而使自己的行為偏離規(guī)范性,導(dǎo)致跨文化交際的失誤和有效達(dá)成教學(xué)目的的困難。d like to hear your views on the lecture?”或“May I have your views on the lecture?”等口語語體。例如,一位中國學(xué)生在外賓聽課后征求意見時說:“I am desirous of exploring your feelings on the lecture.”外賓聽了不禁為之一怔,回答說“Your English is too beautiful to be true”(你的英語說得很好,但并不正確)。語體的不同主要取決于語境,即我們通常所說的話題