freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

研究生英語綜合教程下課文翻譯(參考版)

2025-04-10 00:49本頁面
  

【正文】 s finest houses stand on the wooded hillsides, with fetching views across the icy water of the harbour to the downtown. But mostly I hung around the city center, wandering back and forth between the railway station and the royal palace, peering in the store windows along Karl Johans Gate2, the long and handsome main pedestrian street, cheered by the bright lights, mingling with the happy, healthy, relentlessly youthful Norwegians, very pleased to be alive and out of Hanunerfest and in a world of daylight. When I grew cold, I?!?Hammerfest, Oslo was simly wonderful. It was still cold and dusted with greyish snow, but it seemed positively tropical Hammerfest, and I abandoned all thought of buying a furry hat. I went to the museums and for a daylong way out around the Bygdoy39。(此文來自袁勇兵博客)該讓熒幕空白幾分光突然亮起,然后讓燈光突然亮起,照在主持人身;讓他看起來似乎就像正要摳鼻子。s time for the screen to go blank for a minute and then for the blights to e up suddenly on the host of the day looking as if he was just about to pick his nose. See you next week.14 “哎呀,我覺得那很棒。s wonderful. Next week we39。t love them as you once did,but basically these animals make very affectionate panions, and the sex is simply out of this world.13 “當(dāng)然,”嘉賓回答道,“你必須對豪豬十分小心,當(dāng)然,旅鼠若是感覺你不再像以前 那樣愛它們,會變得焦躁不安并跳下懸崖,但總的來說,這些動物是非常親切的伴侶, 并且性也是十分美妙的。比如說,在奧斯陸 的第一個(gè)晚上,我收看一個(gè)科學(xué)節(jié)目,演播室里的兩個(gè)男子站在一張實(shí)驗(yàn)桌旁,討論著一種有著光滑皮毛的貌似嚙齒目的動物,它們在桌面上爬行,偶爾爬上主持人的外套。 get great pleasure from watching foreign TV and trying to imagine what on earth is gonging my first evening in Oslo,I watched a science program in which two men in a studio stood at a lab table discussing a variety of sleek, rodentlike animals that were crawling over the surface and occasionally up the host39。你無法讀懂任何東西,你對事物運(yùn)行方式只有最基本的感知,你甚至無法安全地穿過馬路。除此之外,我想不出還有什么更好的辦法。我并不想知道人們在說些什 么?!比缓笏麄兙涂粗?,好像我瘋了。t read anything, you have only the most rudimentary sense of how things work, you can39。t want to know what people are talking about. I can39?!?11.Why, no, I would reply with a certain pride, only English, and they would look at me as if I were crazy. But that39。最后我判定它是甩來洗衣服的——它的確有效——然而就我所知,在奧斯陸度過的剩下幾周中,無論我去哪兒,都聽見有人互相議論:“你知道嗎?那個(gè)人身上有馬桶清潔劑的味道。從哈默菲斯特返回后,我在奧斯陸的賓館呆了四天,女服務(wù)員每天早上都留給我一盒叫做Bio Tex Bla的東西,說明上說是一種 “minipakke for ferie,hybel og weekend”。 still enjoy that sense of never knowing quite what39。有趣的是,歐洲人有時(shí)可以突然變得如此相似——他們普遍好學(xué)而理性,開著小車,住在古鎮(zhèn)的小房子里,喜歡足球,不怎么注重物質(zhì)生活,遵紀(jì)守法,而且他們住寒冷的賓館房間,去溫暖舒適的地方吃喝——然而卻同時(shí)擁有著如此琢磨不透、永無止盡的差異。 are flummoxed by humor, the Swiss have no concept of fun, the Spanish think there is nothing at all ridiculous about eating dinner at midnight, and the Italians should never, ever have been let in on the invention of the motor car.7德國人被幽默困擾,瑞士人對樂趣毫無概念,西班牙人絲毫不覺得在半夜吃晚飯有什么滑稽之處,而意大利人從不,也絕不會讓別人告訴他們汽車是如何發(fā)明的。更令我驚訝的是,他們大多數(shù)都把叉子顛倒放置,將食物擱在它的背上。ll help stop those peas bouncing all over the table?6另一方面,英國人則不能領(lǐng)略吃的基本要領(lǐng)。但一旦公交車靠站,隊(duì)伍立刻瓦解,就像精神病院的消防演習(xí)一樣,所有人都爭搶著第一個(gè)上車,完全沒意識到,這樣一來排隊(duì)的意義就蕩然無存了。他們一遍遍地嘗試,但這似乎超出了他們的能力范圍。然而, 也有一些事情,大部分國家能不費(fèi)吹灰之力地辦到,但某些國家卻完全想不到。 a nation39。那時(shí)我想,有些國家在某些事情上做的比任 何其他國家都好,然而在另外一些事情上,他們卻糟糕很多。 we sat together and watched the movie, 30 of us crowded together like refugees in an overloaded lifeboat, rubbing shoulders and sharing small noises, and it occurred to me then that there are certain things that some nations do better than everyone else and certain things that they do far worse and I began to wonder why that should be.3接下來我們坐在一起看電影,30人如同一艘超載的救生船上的難民一般擠作一團(tuán)。女引座員馬上打開手電筒查看情況,身邊所有的人都不安地重新確認(rèn)自己票上的座位號,直到大家都清楚了,我是一個(gè)美國游客,因此沒有遵循簡單的就座指示。電影開場時(shí),這個(gè)寬敞空曠的觀眾席中間,扎堆地坐了約30人。我很不情愿坐在他們旁邊,就如我絕不會要求加入他們的行為一樣——這兩者對我來說并沒有什么不同——因此我謹(jǐn)慎地隔幾個(gè)座位坐了下來。(此文來自袁勇兵博客)我走進(jìn)電影院,發(fā)現(xiàn)在我的票對應(yīng)的座位旁,只有一對年輕情侶。Unit3 Oslp remember on my first trip to Europe going alone to a movie in Copenhagen. In Denmark you are given a ticket for an assigned seat. I went into the cinema and discovered that my ticket directed me to sit beside the only other people in the place,a young couple locked in the sort of passionate embrace associated with dockside reunions at the end of long wars. I could no more have sat beside them than I could have asked to join init would have e to much the same thing so I took a place a few discreet seats away.1記得我第一次去歐洲旅行的時(shí)候,我在哥本哈根獨(dú)自一人去看電影。影響這些決策的力量根植于各種不同的資源,其中許多甚至與體育沒有關(guān)聯(lián)。9..The organizations that control mercial sports are usually plex, since they are intended to coordinate the interests of all these people, but their primary goal is to maximize means that organizational decisions generally reflect the bined economic interests of many people having no direct personal connection with a sport or with the athletes involved. The power to affect these decisions is grounded in a variety of resources, many of which are not even connected with sports. Therefore athletes in many mercial sports find themselves cut out of decisionmaking processes even when decisions affect their health and wellbeing.9那些控制商業(yè)體育的組織通常非常復(fù)雜,這是因?yàn)樗鼈兤髨D協(xié)調(diào)上述所有人的利益,但它們的首要目標(biāo)還是盈利最大化。事實(shí)上,運(yùn)動員常常對于自身的體育參與環(huán)境失去有效控制。Commercialization also leads to changes in the organizations that control sports. When sports begin to depend on generating revenues, the control of sport organizations usually shifts further and further away from the players. In fact, the players often lose effective control over the conditions of their own participation in the sport. These conditions e under the control of general managers,team owners,corporate sponsors, advertisers, media personnel, marketing and publicity staff, professional management staff, accountants, and agents.8商業(yè)化同樣會導(dǎo)致那些控制體育的組織發(fā)生變化。然而,另外一些滑冰運(yùn)動員似乎愿意采取英雄主義取向,只要這樣能取悅觀眾,獲得收入。比如,一些前花樣滑冰運(yùn)動員已經(jīng)呼吁限制滑冰項(xiàng)目中三連跳的數(shù)量。這就是為什么美國橄欖球比賽的電視評論員喋喋不休地談?wù)撐kU(xiǎn)、受傷、帶傷比賽和膽量。英雄主義行為吸引著那些沒有足夠的知識欣賞運(yùn)動或比賽的策略和技術(shù)的觀眾。其實(shí),運(yùn)動員可能甚至把運(yùn)動或比賽稱為“表演秀”,并把自己稱作表演者兼運(yùn)動員。t know enough to appreciate the strategic and technical aspects of the game or match.6當(dāng)一項(xiàng)體育運(yùn)動變得依賴于娛樂廣大觀眾時(shí),對于運(yùn)動中什么才是重要的,運(yùn)動參與者們往往會改變觀念。他們想看運(yùn)動員在超越自己極限時(shí)偶爾的突然失敗,而不是多年來穩(wěn)操勝券,熟知自己極限而不去超越它的運(yùn)動員。他們喜歡那些表現(xiàn)得激動人心或有爭議性的運(yùn)動員。同樣,那些對滑冰技術(shù)知之甚少的人,他們更感興趣的是三連跳或四連跳,而不是那些精心設(shè)計(jì)并訓(xùn)練直至流暢、完美的舞步。 example, when people lack technical knowledge about basketball, they are more like
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
外語相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號-1