freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

期貨交易管理暫行條例法律英語(參考版)

2025-04-10 00:24本頁面
  

【正文】   (二)違反規(guī)定收取交易手續(xù)費的;  。  Article 56 When the general manager of a futures exchange is to leave office, the futures exchange shall engage an intermediary agency qualified for an audit of related business, to conduct an exit audit. When the CSRC deems it necessary, it may designate an intermediary agency to conduct the exit audit.  第六章 罰則  Chapter VI Penalty Provisions  第五十七條 期貨交易所總經(jīng)理離任時,期貨交易所應當聘請具有從事相關業(yè)務審計資格的中介機構(gòu)對其進行離任審計。期貨經(jīng)紀公司應當建立、健全內(nèi)部業(yè)務管理規(guī)則,加強對客戶資信情況的審查,并應當按照期貨交易所的規(guī)定,向期貨交易所報告大戶名單、交易情況?! rticle 54 The CSRC shall implement a system of qualification determination for the senior managing personnel of futures exchanges and futures brikerage firms and other personnel engaged in the futures business.  第五十五條  Article 53 The CSRC may, in the event of any abnormality in the futures matket, take necessary measures for the disposition of the risk.  第五十四條  Article 52 The CSRC has the right to investigate and make inquiries of any unit or individual suspected of illegal conduct in futures trading, may take inquiries in relation to the institutional deposit account opened by a futures exchange, futures brokerage firm, member or client at mercial banks or other financial insyiyutions, and, where there is evidence to support indications that a transfer or concealment of illegal funds has taken place, may apply to the judicial organ to freezen the funds. The elevant units or individuals shall provide support and cooperation therefor.  第五十三條 中國證監(jiān)會對有期貨違法嫌疑的單位和個人有權進行詢問、調(diào)查;對期貨交易所、期貨經(jīng)紀公司、會員和客戶在商業(yè)銀行或者其他金融機構(gòu)開立的單位存款帳戶可以進行查詢;對有證據(jù)證明有轉(zhuǎn)移或者隱匿違法資金跡象的,可以申請司法機關予以凍結(jié)?! rticle 51 The CSRC may, at any time, inspect the business and financial atatus of a futures exchange or a futures brokerage firm, has thr right to require a futures exchange or a futures brikerage firm to provide relevant information or documents in relation to its member(s) or to its client(s)。中國證監(jiān)會在檢查中,發(fā)現(xiàn)有違法嫌疑的,可以調(diào)取、封存有關文件、資料,并應當在規(guī)定的期限內(nèi)及時作出處理決定。  Article 50 Futures exchandes and futures brokerage firms shall regularly submit their financial and accounting statements, related documents and audit reports to the CSRC.  第五十一條  Futures brokerage firms are prohibited from conducing any overseas trading in futures.  第五章 監(jiān)督管理  Chapter V Supervision and adminiatration  第五十條確需利用境外期貨市場進行套期保值的,由中國證監(jiān)會會同國務院有關部門審核,報國務院批準后,頒發(fā)境外期貨業(yè)務許可證?! he enterprises engaging in the hedging business as mentioned in the preceding paragraph shall submit to a futures exchange or a futures brokerage firm a document signed by its legal representative, which shall be subject to examination and approval by the futures exchange or futures brokerage firm in accordance with the provisions under the preceding paragraph.  第四十九條 and ?。ㄈ┲袊C監(jiān)會的其他規(guī)定。 國有企業(yè)、國有資產(chǎn)占控股地位或者主導地位的企業(yè)進行期貨交易,限于從事套期保值業(yè)務,并應當遵守下列規(guī)定:  Article 48 Stateowned enterprises and enterprises in which Stateowned assets have a controlling or dominant position shall, when trading in futures, confine themselves to the hedging business and shall abide by the following provisions: ?。ㄒ唬┻M行期貨交易的品種限于其生產(chǎn)經(jīng)營的產(chǎn)品或者生產(chǎn)所需的原材料;  (1) the varieties in their futures trading shall be limited to the products they manufacture or transact in or to the raw materials they need in production。  Article 47 No unit or individual may use credit funds or financial funds to trade in futures.  金融機構(gòu)不得為期貨交易融資或者提供擔保?! rticle 46 Any unit or individual may not fabricate or spread rumors relating to trading in futures, nor collaborate with ill intentions, trade in collusion or use any other method to manipulate the trading prices of futures.  第四十七條  Article 45 Futures exchanges and futures brokerage fimas shall ensure the pletion and safekeeping of all records relating to futures trading, settlement and clearing.  第四十六條  Where a client breaches a contract in futures trading, the futures brokerage firm shall deal with the case by reference to the preceding paragraph.  第四十五條 if the margin is not sufficient, the futures exchange shall use its risk reserve and its own funds to bear the liabilities on that member39?! rticle 44 Where a member breaches a contract in futures trading, that member39?! ?5) other acts prescribed by the CSRC.  第四十四條 ?。ㄋ模﹨⑴c期貨交易;  (4) participate in futures trading?! 。ǘ┻`反期貨交易所業(yè)務規(guī)則,限制交割商品的入庫、出庫;  (2) violate the business rules of the futures exchange by imposing restrictions on the delivery of goods into or out of tire warehouse?! he warehouse for clearing shall be designated by a futures exchange, The futures exchange shall sign an agreement with the clearing warehouse to specify their respective rights and obligations.  第四十三條  Article 42 The clearing of futures transactions shall all be organized by futures exchanges. Futures exchanges shall not impose restrictions on the total volume of goods cleared.  交割倉庫由期貨交易所指定。 期貨交易的交割,由期貨交易所統(tǒng)一組織進行?! henever the margin collected from a client is not sufficient, and the client u unable, within the time limit stipulated unifomaly by the futures brokerage firm, ao supplement his margin, the fixtures brokerage firm shall forcibly close out d:at client39?! rticle 41 Whenever the margin collected from a futures exchange member is not sufficient, the member shall provide supplementary fiends. If the member fails to supplement its margin within the time limit prescribed uniformly by the futures exchange, the futures exchange shall forcibly close out the member39。 期貨交易所會員的保證金不足時,該會員必須追加保證金?!  futures brokerage firm shall settle its clients39。期貨交易所應當在當日收市后及時將結(jié)算結(jié)果通知會員。 期貨交易的結(jié)算,由期貨交易所統(tǒng)一組織進行。 期貨交易實行集中競價,按照價格優(yōu)先、時間優(yōu)先的撮合成交原則進行。 期貨交易所向會員、期貨經(jīng)紀公司向客戶收取交易手續(xù)費,應當按照國務院有關部門的統(tǒng)一規(guī)定執(zhí)行。 期貨交易所、期貨經(jīng)紀公司應當按照中國證監(jiān)會、財政部的規(guī)定提取、管理和使用風險準備金,不得挪用。 the futures brokerage firm is strictly prohibited from using the margins for any purposes other than to deposit margins with a firtures exchange and to setr trading accounts on behalf of its clients as prescribed by the CSRC.  期貨經(jīng)紀公司應當為每一個客戶單獨開立專門帳戶、設置交易編碼,不得混碼交易。 trading accounts.  期貨經(jīng)紀公司向客戶收取的保證金,屬于客戶所有;期貨經(jīng)
點擊復制文檔內(nèi)容
外語相關推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號-1