freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

期貨交易管理暫行條例法律英語(編輯修改稿)

2025-05-04 00:24 本頁面
 

【文章內(nèi)容簡介】 a change in its registration with the State Administration for Industry and Commerce: ?。ㄒ唬┳兏ǘù砣?;  (1) where it changes its legal representative?! 。ǘ┳兏再Y本;  (2) where it alters its registered capital?! 。ㄈ┳兏蓶|或者股權(quán)結(jié)構(gòu);  (3) where it changes its shareholders or its share?holding structure?! 。ㄋ模┳兏∷蛘郀I業(yè)場所;  (4) where it changes its residence or business premises?! 。ㄎ澹┳兏蛘呓K止?fàn)I業(yè)部;  (5) where it alters or closes its operating department。 or ?。┲袊C監(jiān)會規(guī)定的其他情形?! ?6) in any other circumstances stipulated by the CSRC.  第二十七條 期貨經(jīng)紀(jì)公司因下列情形之一解散的,應(yīng)當(dāng)結(jié)清受委托的業(yè)務(wù),并依法返還客戶的保證金:  Article 27 A futures brokerage firm which is dissolved in any of the following circumstances shall settle its authorized businesses and return to its clients any margin in accordance with the law:  (一)營業(yè)期限屆滿,股東會決定不再延續(xù);  (1) where its operating period expires and a meeting of its shareholders decides not to extend its operation。 ?。ǘ┕蓶|會決定解散;  (2) where a meeting of its shareholders decides on its dissolution。 ?。ㄈ┮蚝喜⒒蛘叻至⑿枰馍?;  (3) where dissolution bees necessary because of a merger or split。 ?。ㄋ模┢飘a(chǎn);  (4) where it is bankrupt。 or  (五)中國證監(jiān)會決定關(guān)閉?! ?5) where the CSRC decides to close it.  期貨經(jīng)紀(jì)公司因前款第(一)項(xiàng)、第(二)項(xiàng)、第(三)項(xiàng)情形解散的,由中國證監(jiān)會審批?! issolution of a futures brokerage firm due to the circumstances set out in subparagraph (1) , ( 2 ) or ( 3 ) of the preceding paragraph shall be subject to examination and approval by the CSRC.  期貨經(jīng)紀(jì)公司解散,應(yīng)當(dāng)在國家工商行政管理局辦理注銷登記。  On its dissolution, a futures brokerage firm shall cancel its registration with the State Administration for Industry and Commerce.  第四章 期貨交易基本規(guī)則  Chapter IV Basic Rules for Futures Trading  第二十八條 在期貨交易所內(nèi)進(jìn)行期貨交易的,必須是期貨交易所會員。期貨經(jīng)紀(jì)公司會員只能接受客戶委托從事期貨經(jīng)紀(jì)業(yè)務(wù),非期貨經(jīng)紀(jì)公司會員只能從事期貨自營業(yè)務(wù)?! rticle 28 The parties conducting futures trading on a futures exchange must be members of the futures exchange. Members which are futures brokerage firms may only engage in futures brokerage business as authorized by their clients, while members which are not futures brokerage firms may only trade in futures on their own account.  期貨交易所會員應(yīng)當(dāng)委派出市代表進(jìn)入交易場所內(nèi)進(jìn)行期貨交易。出市代表只能接受本會員單位的交易指令,不得接受其他單位、個人的交易指令或者為其提供咨詢意見,不得為自己進(jìn)行期貨交易?!  futures exchange member shall appoint a listing representative to enter the futures exchange and carry out trading in fixtures. The listing representative may only take trading instructions from his own member unit and shall refi~ain from taking trading instructions from any other units or individuals, or providing them advice, or trading in futures on his own account.  第二十九條 期貨經(jīng)紀(jì)公司接受客戶委托為其進(jìn)行期貨交易,應(yīng)當(dāng)事先向客戶出示風(fēng)險(xiǎn)說明書,經(jīng)客戶簽字確認(rèn)后,與客戶簽訂書面合同?! rticle 29 A futures brokerage firm accepting authorization from a client to trade in fixtures on his account shall provide the client in advance with a written risk disclosure statement, and after the client has signed his confirmation, sign a written contract with the client.  期貨經(jīng)紀(jì)公司不得向客戶作獲利保證或者與客戶約定分享利益或者共擔(dān)風(fēng)險(xiǎn),不得接受公司、企業(yè)或者其他經(jīng)濟(jì)組織以個人的名義委托進(jìn)行期貨交易,不得將受托業(yè)務(wù)進(jìn)行轉(zhuǎn)委托或者接受轉(zhuǎn)委托業(yè)務(wù)。  A futures brokerage firm shall not guarantee profits to its clients or agree on profit?sharing or risk?sharing with its clients, nor shall it accept from panies, enterprises or other economic organizations any authorization given in the name of an individual to trade in fixtures, nor shall it re?authorize its authorized business or accept any re?authorized business.  第三十條 下列單位和個人不得從事期貨交易,期貨經(jīng)紀(jì)公司不得接受其委托為其進(jìn)行期貨交易:  Article 30 The following traits and individuals are not allowed to trade in futures, and any fixtures brokerage firm may not accept their authorization to trade in futures on their behalf:  (一)金融機(jī)構(gòu)、事業(yè)單位和國家機(jī)關(guān);  (1) financial institutions, government?sponsored institutions and State organs?! 。ǘ┲袊C監(jiān)會的工作人員;  (2) personnel of the CSRC?! 。ㄈ┢谪浭袌鼋惯M(jìn)入者;  (3) persons banned from entry into the firttues market。 ?。ㄋ模┪茨芴峁╅_戶證明文件的單位;  (4) units failing to furnish documents certifying that they have opened an account。 and  (五)中國證監(jiān)會規(guī)定不得從事期貨交易的其他單位和個人?! ?5) other amts or individuals not allowed to trade in futures as prescribed by CSRC.  第三十一條 客戶可以通過書面、電話或者中國證監(jiān)會規(guī)定的其他方式,向期貨經(jīng)紀(jì)公司下達(dá)交易指令?! rticle 31 A client may give trading instructions to its fivtures brokerage firm in writing, by telephone or by using any other methods prescribed by the CSRC.  客戶的交易指令應(yīng)當(dāng)明確、全面。  Trading instructions given by a client shall be clear and plete.  第三十二條 期貨經(jīng)紀(jì)公司根據(jù)客戶的交易指令,為其進(jìn)行期貨交易。期貨經(jīng)紀(jì)公司不得未經(jīng)客戶委托或者不按照客戶委托范圍,擅自進(jìn)行期貨交易?! rticle 32 A futures brokerage firm shall trade in futures for a client pursuant to the client39。s trading instructions. A futures brokerage firm shall not trade in fixtures without a client39。s authorization or trade beyond the scope of authorization received from the client.  第三十三條 期貨經(jīng)紀(jì)公司向客戶提供的期貨市場行情應(yīng)當(dāng)真實(shí)、準(zhǔn)確,不得隱瞞重要事項(xiàng)或者使用其他不正當(dāng)手段誘騙客戶發(fā)出交易指令?! rticle 33 The futures market quotations provided by a fizturcs brokerage firm to its clients shall be truthful and accurate, and shall not withhold any material information or otherwise use improper means so as to induce its clients into giving trading instmctions.  第三十四條 期貨交易所應(yīng)當(dāng)及時(shí)公布上市品種期貨合約的成交量、成交價(jià)、持倉量、最高價(jià)與最低價(jià)、開盤價(jià)與收盤價(jià)和其他應(yīng)當(dāng)公布的信息,并保證信息的真實(shí)、準(zhǔn)確。期貨交易所不得公布價(jià)格預(yù)測信息。  Article 34 A futures exchange shall promptly announce details concerning the futures contracts of the marketed varieties, including their volume of trades, pletion price, hold position volume, highest and lowest prices, opening and closing prices, and any other information which should be announced, and ensure that the information announced is truthful and accurate. A futures exchange shall not release information on price forecasts.  第三十五條 期貨交易所應(yīng)當(dāng)按照國家有關(guān)規(guī)定建立、健全下列風(fēng)險(xiǎn)管理制度:  Article 35 A fixtures exchange shall establish and improve the following risk management systems in accordance with the relevant provisions of the State. ?。ㄒ唬┍WC金制度;  (1) a system of margin accounts?! 。ǘ┟咳战Y(jié)算制度;  (2) a daily settlement system?! 。ㄈq跌停板制度;  (3) a system of price parameters for suspending trades?! 。ㄋ模┏謧}限額和大戶持倉報(bào)告制度;  (4) a system of p
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
外語相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖片鄂ICP備17016276號-1